男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

New College English Tests draw complaints

Updated: 2013-12-16 02:36
By Zhao Xinying ( China Daily)

Changes in the new national College English Test level 4 and level 6 held on Saturday for the first time have prompted complaints about the listening and translating sections.

In an online survey initiated by Sina Weibo, a Chinese micro blog platform, 23.1 percent out of 3,835 test-takers said they didn't finish the listening comprehension section and 17.4 percent said they handed in a blank answer sheet for listening.

"Time for listening comprehension was extremely limited, and we had to hand in our answer sheets immediately after the record ended," said Liu Junqiang, a freshman at Beijing Institute of Technology.

"As a result, many students didn't complete the answer sheet for this section," said Liu, who was taking the level 4 test.

The national College English Test committee announced in August that several modifications would be made to the biannual tests, which began in the 1980s to test the English proficiency of undergraduates nationwide.

The changes included reducing the test time for listening section from 35 to 30 minutes.

"Unlike previously, this test didn't leave time to fill out the answer sheet, which threw us into confusion because we didn't expect it," Liu said.

Other changes in the test, such as translating, also brought complaints from test-takers after Saturday's exams.

According to the reform announcement released by the College English Tests Committee, test-takers would have 30 minutes to translate into English a passage with 140 to 200 Chinese characters (instead of the five simple sentences previously), and the texts would deal mainly with China-related topics, such as Chinese history, culture, the economy and social development.

As of 5 pm on Sunday, 50.4 percent of 17,461 Sina survey participants said "the test is really difficult".

Hu Yonghua, an English language teacher with Capital Normal University in Beijing, said the change in the translation section indicated there is an increasing emphasis on English as a tool for communication and cultural exchange.

"To adapt to the changes and solve the problems in the test, students should increase their efforts in learning English," she said.

Many test-takers, however, were thrown off by the wording.

"For some Chinese expressions like yuan lin (meaning landscape gardens) and si chou zhi lu (the Silk Road), I can't find the exact English word or phrase because I seldom come across them or use them in my daily study," said Li Xiaolan, a junior majoring in English-language teaching at Baoji University of Arts and Sciences, Shaanxi province.

"But it reminded me that I should improve my vocabulary," she said.

 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 霍林郭勒市| 武陟县| 个旧市| 康乐县| 增城市| 东丽区| 将乐县| 阿图什市| 贵南县| 普安县| 托里县| 鄂温| 荃湾区| 许昌市| 富民县| 孟连| 安岳县| 盐亭县| 远安县| 泰安市| 浠水县| 新河县| 藁城市| 平遥县| 青阳县| 大邑县| 南通市| 东莞市| 宜章县| 灵宝市| 隆子县| 岱山县| 哈尔滨市| 钟祥市| 封丘县| 元江| 油尖旺区| 福州市| 馆陶县| 彰化县| 安陆市| 芦溪县| 上杭县| 汝州市| 南投市| 循化| 新邵县| 介休市| 盐城市| 平湖市| 淄博市| 达尔| 墨竹工卡县| 汾阳市| 河西区| 玉田县| 庄浪县| 惠安县| 城口县| 盱眙县| 西吉县| 牡丹江市| 江达县| 上杭县| 农安县| 安吉县| 望谟县| 东乡族自治县| 封丘县| 青阳县| 孝义市| 济宁市| 绥阳县| 奉化市| 蒙自县| 勃利县| 孝感市| 邳州市| 嘉禾县| 揭东县| 阿克陶县| 宁夏|