男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Hot Issues

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac

By Wang Qingyun (China Daily) Updated: 2014-05-14 01:56

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac

A father admires his newborn at a hospital in Qingdao, Shandong province, on Sunday. HE HAIER / FOR CHINA DAILY 

Some obstetric medical workers in Beijing said they have seen an obvious increase of workload this year, and they partly attribute it to the traditional Chinese zodiac.

Zhai Guirong, a gynecologist working at a private hospital, said the hospital's obstetrics ward is booked and can't accommodate any more women who are expected to give birth before December.

"The Chinese zodiac has a great influence on the workload," she said.

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac
Big implications of fewer little ones 

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac
Couples who think three is a crowd 

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac

Is hospital ready?

Many more women gave birth at the hospital in 2012 — the Year of the Dragon — than in 2013, the Year of the Snake, she said.

This year, the Year of the Horse, is seeing a resurgence in pregnant women seeking help, she said.

"Pregnant women come to me asking whether their babies will be born in the Year of the Horse, and say they don't want them if they will be born the year after, which is the Year of the Sheep," she said.

Though lacking scientific evidence, some people who hold to traditional Chinese culture think that people born in the Year of the Sheep will have bad fortune during their lives.

The Chinese zodiac's influence on people's choices for giving birth is more obvious in private hospitals, since their obstetrics wards are often under less pressure than their public counterparts, said Zhai, who worked at the Beijing Obstetrics and Gynecology Hospital for more than 40 years.

There's time to notice the trend.

"Unlike private hospitals, the obstetrics departments of large public hospitals in Beijing are always running at full capacity. They can't tell much difference between the workload of different years," she said.

However, the zodiac may have played its role in 1991, another Year of the Sheep, when she was working at the Beijing Obstetrics and Gynecology Hospital.

"More than 2,000 babies were born in 1991 at the hospital, while the number was more than 3,000 in 1990 and more than 4,000 in 1992," she said.

Gu Yueshan, head of Tongzhou Maternal and Child Health Hospital in Beijing's Tongzhou district, said he has noticed a similar trend.

The number of babies born in the hospital from January to April increased by 29.4 percent from that of the same period last year, and the average number of patients visiting the hospital's obstetric department reached 800 a day, he said.

"Only an average of 500 to 600 patients visited the department per day last year."

Also, the number of women registered at his hospital for maternal checks and childbirth so far this year has increased by more than 30 percent over the same period last year, he added.

Part of the reason for the increase, Gu reckoned, is that many want to give birth in the Year of the Horse rather than the Year of the Sheep.

Another possible cause of the increase may be the city's policy change early this year allowing couples to have a second child if either parent is an only child, he said.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 海宁市| 鹿泉市| 光泽县| 西丰县| 武定县| 广宗县| 浦东新区| 五大连池市| 松潘县| 镇远县| 资兴市| 深圳市| 陈巴尔虎旗| 崇信县| 万全县| 夏邑县| 巴青县| 怀来县| 和静县| 凌云县| 乐昌市| 鸡东县| 四子王旗| 公主岭市| 花莲市| 郑州市| 富蕴县| 泰州市| 大埔县| 澎湖县| 龙井市| 从化市| 洛扎县| 长乐市| 兴文县| 鄂托克前旗| 芦山县| 洛川县| 内丘县| 汉沽区| 斗六市| 句容市| 泉州市| 湾仔区| 湘阴县| 灯塔市| 德保县| 炎陵县| 林芝县| 海兴县| 海丰县| 墨竹工卡县| 朝阳市| 张掖市| 靖边县| 克山县| 当涂县| 洛阳市| 萝北县| 秦安县| 汤阴县| 景谷| 利辛县| 深州市| 额尔古纳市| 溧阳市| 老河口市| 凤山县| 绿春县| 噶尔县| 老河口市| 绥江县| 永仁县| 江安县| 余干县| 濉溪县| 城步| 万山特区| 宁德市| 昂仁县| 永仁县| 漳州市|