男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Society

Tibet celebrates 50 years of dubbing mastery

By Palden Nyima in Lhasa (chinadaily.com.cn) Updated: 2015-12-11 17:26

Hundreds of people gathered in Lhasa, the capital of the Tibet autonomous region, to mark the 50th anniversary of the region's film dubbing achievements.

The Tibet Film Co has dubbed more than 2,000 films and 50 teleplays over the past five decades into a variety of Tibetan dialects.

"Dubbed films have played an important role in spreading science civilization, promoting healthy awareness and linking Tibetans to the outside world in the region," Zhang Jianhua, the company's manager, said at the event's opening ceremony on Friday.

Most of the films were shown in open air in remote areas, though some were screened in township meeting rooms and halls. "Films related to war and lives in the countryside were most welcomed by Tibetan residents in the remote areas," Zhang, 50, said. "Most villagers, especially young people enjoyed the shows."

Officials of the Film Bureau of the State Press and Publication Administration, the China Film Group Corp and the region's Press, Publication, Radio, Film and Television Bureau were invited for the two-day event, along with insiders from the ethnic translation centers of China's provinces of Gansu, Qinghai, and Sichuan.

The region has 478 grassroots film projection teams scattered in 5,400 villages and six multi-screen cinemas with annual ticket sales of nearly 50 million yuan ($7.7 million), Zhang said.

Most of the dubbed films were provided by the film bureau, although there were also some Hollywood movies, such as The Mask, a 1994 film featuring comic actor Jim Carrey.

Villagers had few film choices in the past, as many places had no electricity or road access, but conditions have improved over the last two decades, and the region will equip all counties with digital cinemas by 2016, said Tenzin, the company's deputy manager.

"There are more ways for Tibetan villagers to watch films nowadays with most families equipped with TV, and with screening teams in every county," Tenzin said.

Despite the popularization of modern technology and the promotion of Mandarin, the demand for films in Tibetan dialects has not decreased. The content has become richer and there are more foreign films, Zhang said. The company has 40 employees, including several translators.

Dubbed films are especially welcomed by villagers in Tibet's prefectures of Ali, Shannan and Xigaze, said Lhakpa, a senior dubbing expert.

"Tibetans in those areas have different dialects. They see watching dubbed films as a way to learn the Lhasa dialect, which is the most popular dialect in Tibet," Lhakpa said.

The 48-year-old said Tibetan villagers also learn about the rest of the world from the dubbed films, and it has helped them to communicate more easily with outsiders.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 昭苏县| 江达县| 麟游县| 砚山县| 永春县| 南陵县| 平顶山市| 东丰县| 沁阳市| 黄冈市| 东乌珠穆沁旗| 藁城市| 湖北省| 从化市| 阆中市| 东港市| 万荣县| 黑龙江省| 阜阳市| 石首市| 城固县| 阿合奇县| 邻水| 铁力市| 安陆市| 新平| 湛江市| 密山市| 汾阳市| 东乡县| 丹凤县| 城固县| 商南县| 焉耆| 金山区| 黎川县| 淮滨县| 泸溪县| 鄂州市| 东海县| 中西区| 鹤壁市| 盱眙县| 台湾省| 博兴县| 乐亭县| 临洮县| 福清市| 建始县| 广宁县| 京山县| 尼勒克县| 海晏县| 和田市| 沁水县| 竹北市| 偏关县| 泸定县| 鹰潭市| 阿荣旗| 富宁县| 沽源县| 彭阳县| 花莲县| 华蓥市| 当涂县| 沙田区| 鸡西市| 永兴县| 武乡县| 新昌县| 定南县| 武穴市| 铜梁县| 东至县| 洪洞县| 光泽县| 铁岭县| 项城市| 登封市| 仁寿县| 镇赉县|