男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / National affairs

Singapore returns confiscated assets

By Zhang Yan | China Daily | Updated: 2017-03-11 06:57

Singapore judicial authorities confiscated and returned 12 million yuan ($1.73 million) in illicit assets to China involving one of the country's most-wanted economic fugitives, according to the Supreme People's Procuratorate on Friday.

Li Huabo, 54, a former government official in Poyang county, Jiangxi province, returned in May 2015 after spending four years on the run in Singapore. In January, he was sentenced to life in prison by a court in Jiangxi for corruption.

"It's a typical case between China and Singapore to enhance judicial cooperation on information sharing, confiscating and recovering the ill-gotten assets," said a senior official at the SPP's anti-corruption and bribery bureau who declined to reveal his name.

Statistics released by the SPP show that last year 44 corrupt officials had returned from 19 countries and regions to face trial, including the United States, Canada and Singapore.

Meanwhile, national prosecutors confiscated 550 million yuan ($79.5 million) in illegal assets.

According to the SPP in January, the top prosecuting department and the top court issued a statement that clarified the procedure through which Chinese judicial authorities will start to confiscate the ill-gotten assets of suspects who die or flee overseas and cannot participate in court hearings.

"The introduction of such a statement will provide a legal basis for Chinese law enforcement officers to recover the illicit assets," said Huang Feng, law professor from Beijing Normal University.

"Although the fugitives cannot attend court hearings, prosecutors will immediately start the procedure to confiscate the illegal funds and the judges will make a court ruling. They then will offer relevant evidence to their foreign counterparts to request judicial assistance in freezing, seizing and recovering the dirty money sent abroad," he said.

In the high-profile case, Li Huabo, who was accused of embezzling 94 million yuan, fled China in 2011 and obtained permanent residence in Singapore, but later was captured by local police at a casino. In 2014, a court in Singapore sentenced him to 15 months in prison for money laundering.

A court in China ruled the assets Li transferred overseas should be confiscated, even though he did not participate in the court hearing. China then offered solid evidence to Singapore, including a request for their assistance to freeze and confiscate the assets.

According to the SPP, China has started a new round of Skynet action between March and December to fight economic fugitives and recover their ill-gotten assets.

During the action, national prosecutors will beef up cooperation, especially with Western countries, on confiscating and returning the illicit assets, while taking effective measures to prevent corrupt officials escaping overseas in the first place.

zhangyan1@chinadaily.com.cn

(China Daily 03/11/2017 page7)

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 霍邱县| 兴业县| 南郑县| 织金县| 辽阳县| 武清区| 依安县| 东辽县| 新闻| 米脂县| 喀什市| 海兴县| 怀远县| 和硕县| 宁海县| 巴林右旗| 咸阳市| 隆昌县| 出国| 甘孜县| 紫金县| 鹤山市| 福贡县| 枞阳县| 郓城县| 泰来县| 宜良县| 遵化市| 南雄市| 手游| 正镶白旗| 吴川市| 长宁县| 韩城市| 延川县| 区。| 麻阳| 工布江达县| 怀宁县| 襄垣县| 佛学| 定日县| 南召县| 甘南县| 太康县| 托克逊县| 乐山市| 卢龙县| 怀来县| 东港市| 含山县| 普兰店市| 林甸县| 饶河县| 喀喇沁旗| 张家港市| 容城县| 娄底市| 当涂县| 启东市| 白城市| 西和县| 松滋市| 沙雅县| 图们市| 栾川县| 江山市| 新乡市| 无锡市| 临颍县| 新化县| 邛崃市| 双江| 丽水市| 辽宁省| 明星| 博爱县| 昭苏县| 吴江市| 舟曲县| 宜春市| 九台市|