男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

The Huo Yuanjia Catalyst

Updated: 2011-08-16 11:31
By Bob Tan ( chinadaily.com.cn)

If the twentieth century anno domini saw the emblemic rule of Captain America, the twenty-first witnesses (depending on how you are informed) a rising or returning frequency to the global hum. The Chinese nation, since opening up in 1978, has since embarked on a relentless charm offensive and four years ago, it hit me.

The <EM>Huo Yuanjia</EM> Catalyst

Bob Tan [Photo provided to chinadaily.com.cn] 

Now that is not a long time by most measures. Four years ago was when my self-concept and identity went through a paradigm shift. It was then I "remembered" I come from a long line of people that hailed from China. I am a second-generation overseas-born Chinese, or 'Huayi'. Like my father and late grandfather, we are part of the world's largest diasporic group. Stretched out over all four corners of the globe the overseas Chinese number over 40 million, a figure twice the entire population of Australia where I am based today.

My late grandfather left China for Singapore by boat seventy years ago. Perhaps it is no coincidence that where I am today expands on his original voyage. I had extended his arduous journey of sailing 3,000 km on a junk boat from the "Tidal Prefecture" Chaozhou to Singapore where I was born, to now work and live in Melbourne in Australia; an additional 6,000 km away from Singapore.

So, it was as recent as three years ago that it did not matter that I was twice removed, 9,000 km away, from the source where my grandfather was born. My Chinese-ness, the ethnic and cultural dimensions to my identity were afterthoughts that were paid little heed to.

Like many other Huayi, I was educated in a mission school for twelve years in the metaphorical little red dot that is Singapore. I was taught in the English language, a relic from what some argue to be a relic of British colonial hegemony. I was more comfortable watching MTV and British sitcoms, and yes, reading Captain America and Superman comics, than following the rituals of the Spring Festival.

The call of Chinese-ness did not resonate until late 2006. A 2006 Chinese Wushu film, on the backs of others like it heralded a new wave of 21st century Chinese public and peoples' diplomacy, one that was couched in the cultural capital of the longest continuing civilization the world had ever seen.

When this film emerged in the box office it changed my lenses on how I saw the Chinese, and ultimately, how I saw myself. Entitled Fearless for Western audiences and Huo Yuanjia for the Chinese market, Jet Li's reportedly final Wushu film is the first significant catalyst that stirred something in me to check out China for myself.

Primarily it made me question my mental mirror - why was I more comfortable speaking and thinking in English, the language of Singapore's colonial masters. The semantics of the two titles for different markets resonated both ways for an English-educated overseas-born Chinese like myself. To the English-speaking world, Fearless pronounced its rediscovered confidence in dealing with the world on its own terms. For the Chinese market, the name Huo Yuanjia was used to strike a historical and mythical reminder that even during what China deems as a century of humiliation, that there were pockets of Chinese who dared stand up against foreign oppressors.

But there was a catch; a film is a film, a snapshot, edit and selection of representations and mediations. As a student of media, I was reminded of how distorted the gap between true events and representation can be.

Prompted by that catalyst, I have gone on an exciting journey rediscovering my roots. With that, I have found good reason to visit Beijing, Guangzhou, Hangzhou, Shanghai, Shenzhen, Shantou, Suzhou, Xi'an and the Special Administrative Regions of Hong Kong and Macao to get a first hand-account of China, relying less and less on media representation to inform my notions of the land of my forefathers.

Bob Tan is a Singaporean-born, Melbourne-based China researcher and new media educator who is fascinated by the global imagination of a China that has learnt to stand up again. He blogs on media representations of China at http://wanderingchina.org.

[Please click here to read more My China stories. You are welcome to share your China stories with China Daily website readers. The authors will be paid 200 yuan ($30). Please send your story to mychinastory@chinadaily.com.cn.]

The <EM>Huo Yuanjia</EM> Catalyst

 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 措美县| 凌源市| 延寿县| 延吉市| 岱山县| 双牌县| 扎兰屯市| 永泰县| 项城市| 交城县| 青州市| 丹巴县| 丹寨县| 荃湾区| 称多县| 荥经县| 资中县| 南陵县| 肃北| 临海市| 舞阳县| 十堰市| 赤城县| 潜江市| 淮滨县| 怀柔区| 海城市| 新晃| 彭泽县| 锡林郭勒盟| 东山县| 景东| 开远市| 信阳市| 星座| 龙山县| 融水| 大洼县| 文昌市| 北安市| 义马市| 阳曲县| 牡丹江市| 荣昌县| 瑞丽市| 原平市| 天祝| 锦屏县| 沧源| 嫩江县| 常山县| 玉屏| 桐乡市| 武宣县| 全州县| 沂源县| 堆龙德庆县| 罗江县| 宁武县| 盘锦市| 温宿县| 高安市| 延吉市| 林甸县| 静海县| 屏东县| 台南市| 涟源市| 晋州市| 铜梁县| 怀远县| 佛山市| 绥化市| 上林县| 延寿县| 常州市| 柳江县| 九龙城区| 思茅市| 班戈县| 北票市| 石景山区|