男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Home / World

Developers mustn't hold us to ransom

By Ji Yuhua | China Daily | Updated: 2009-10-09 08:09

When will conflicts between people whose houses are to be demolished and real estate developers end? Realty developers always hope their bulldozers would level structures without resistance to pave the way for their projects. These conflicts have taught us some new words such as dingzihu (literally translated as "nail household") or yeman chaiqian (demolition in a barbarous manner).

Nail household refers to people who hold onto their houses, resisting the pressure of real estate developers, until their demands are met. It is an excellent expression that connotes helplessness and audacity both.

Such a household must muster enough courage and be psychologically prepared to sustain the pressure both from the developers and the local government.

A family in Chongqing is widely considered to be the toughest nail household in the country. It held on in its three-story building for almost three years until its demand has been met last year. The nail household was made to go through hell. Its electricity and water supplies have been cut, and their building has become a lonely structure.

For realty developers, a nail household is just another name for diaomin, meaning unruly or unreasonable residents. Its antonym is submissive residents.

When most residents were submissive toward every government decision and there were no legal codes to protect residents' rights, the nail sticking out quickly got hammered.

Thirty years ago when planned economy still dominated, members of any nail household would have been arrested and put behind bars because all large-scale evacuation of residents were for the construction of public projects. No one was supposed to possess any private property.

From this point of view, nail households represent an explicit progress both in terms of people's awareness about their property rights and the methods governments employ to resolve such disputes.

The change in government stance is welcome because land is no longer acquired for public projects alone. In many cases, residents have to be relocated to make way for the construction of commercial housing. Realty developers make huge amounts of money from such projects, as do local governments.

Urban land in China is in the State's possession. People can get the right to use it. But real estate developers do use barbarous means to demolish structures because they usually have local governments' permission for projects. They are supposed to be the money-vending machines for some governments taking up urban reconstruction. So it is quite natural that realty developers and local governments are in the same boat.

The most effective way for developers to get the lion's share from urban reconstruction at the cost of residents is to blur the difference between construction projects for public benefit and commercial housing. Land is acquired in the same manner for both types of projects.

I remember a person saying some time ago that the traditional courtyard house he had inherited from his parents was demolished, and he got a compensation of just 800,000 yuan. In sharp contrast his courtyard house in Beijing's downtown area would fetch at least 20 million yuan after being refurbished.

With more and more people becoming aware that realty developers have ripped them off, conflicts between residents and developers over compensation for demolished houses are rising.

Developers are trying out more barbarous ways to force residents to relocate. One such developer is reported to have released a slither of poisonous snakes in a residential area to drive residents away and clear the road for his project.

In Hunan province, bulldozers started tearing down houses in a neighborhood one early morning when most residents were still sound asleep, forcing them to flee in their sleeping gowns without enough time to take their belongings with them.

Something must be done to stop developers from terrorizing residents and getting their way. Fortunately, a mechanism has been set up in some places for talks between residents and developers, with the local government acting as mediator. That may be one of the ways out.

The author is professor of English at Xiamen University.

(China Daily 10/09/2009 page9)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 阜南县| 伊宁市| 图木舒克市| 西和县| 汝阳县| 茂名市| 灵山县| 六枝特区| 巩义市| 海门市| 沂水县| 抚顺县| 平果县| 吐鲁番市| 阜平县| 广东省| 宜宾市| 镇平县| 江山市| 洛宁县| 和平县| 密山市| 常州市| 定安县| 浮梁县| 延庆县| 浦城县| 贵定县| 宁武县| 莱阳市| 连平县| 墨竹工卡县| 盱眙县| 莒南县| 孝感市| 湖南省| 工布江达县| 安新县| 游戏| 凯里市| 邵阳市| 罗山县| 师宗县| 光泽县| 澄城县| 神池县| 炉霍县| 阜宁县| 江北区| 梨树县| 凤阳县| 资兴市| 云阳县| 民权县| 霍州市| 方正县| 三原县| 越西县| 襄垣县| 于田县| 凌源市| 定远县| 盐津县| 江孜县| 湘西| 阿巴嘎旗| 八宿县| 砀山县| 通许县| 东阳市| 焦作市| 象山县| 苗栗市| 望都县| 布拖县| 聊城市| 广灵县| 台南县| 禹城市| 凤庆县| 嘉定区| 湘阴县|