男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Home / Motoring

Chinese characters to be recognized for global trademarks

By Zhang Zhao | China Daily | Updated: 2015-03-11 08:08

The World Intellectual Property Organization is changing its trademark registration system to accept Chinese and Japanese characters as international trademarks.

Francis Garry, director general of WIPO, recently told Japan's The Nikkei newspaper that the agency will work on reforms over the next five years, and changes to the system will be approved as early as this autumn.

The organization has 188 member states. Asian and Middle Eastern members have expressed support for a proposal to permit trademarks in some scripts other than the Roman alphabet, including Chinese characters and Japanese kanji characters or hiragana lettering, the newspaper reported.

Trademarks not in the Roman alphabet cannot be registered as international trademarks to enjoy global protection, according to current WIPO rules.

Countries using other scripts, such as China, Japan and Arabian countries in the Middle East, allow trademarks in their respective scripts to be registered within the country. But brands and other international trademarks must use the Roman alphabet.

The director general said the reform was "in conjunction with the rise of Asian economies".

Zhao Hu, an intellectual property rights lawyer and a partner in Beijing's EastBright Law Firm, agreed. He told China Daily that the change indicates the emerging roles of Asia-Pacific countries, especially China and Japan, in the economic and technical fields.

"Technically, a trademark needs to be prominent and easily distinguishable," he said. "Allowing Chinese and Japanese characters to become international trademarks means their prominence and identity are recognized in the global business domain."

He said the reform would be good news for Chinese companies.

"When a Chinese company plans to expand overseas, it wants to use its old trademark as it represents fame and reputation," Zhao said. "If it has to abandon its Chinese trademark and register a new one, the time-honored reputation will not go with it, and there will be challenges in translation.

"In addition, trademark squatting will be avoided thanks to the new system," he said.

Famous traditional Chinese medicine trademark Tong Ren Tang has been preempted in Japan, South Korea, the United States and Europe since the 1980s.

Japanese retailer Ryohin Keikaku found in 1999 that the characters for its Muji brand had already been registered in China by a Hong Kong company, and spent seven years to win the name back.

zhangzhao@chinadaily.com.cn

 Chinese characters to be recognized for global trademarks

Brands such as Muji will be able to use their country's script in international trademarks in the future. Zhen Huai / for China Daily

(China Daily 03/11/2015 page17)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 东兰县| 衡山县| 玉门市| 犍为县| 遂川县| 峨山| 宁都县| 新乡市| 建宁县| 军事| 文安县| 略阳县| 开江县| 河津市| 鹤山市| 海安县| 淮滨县| 南丹县| 淳化县| 青铜峡市| 五原县| 荃湾区| 阳江市| 姜堰市| 石景山区| 安阳市| 阿勒泰市| 海伦市| 汤原县| 景德镇市| 时尚| 阿克陶县| 桐庐县| 木兰县| 容城县| 喀喇| 金门县| 文登市| 曲水县| 来凤县| 北碚区| 民县| 盐城市| 海丰县| 纳雍县| 四子王旗| 淮阳县| 榕江县| 合作市| 花莲市| 连云港市| 五峰| 洪洞县| 山阴县| 洛隆县| 卓资县| 环江| 肇源县| 神农架林区| 屏边| 墨竹工卡县| 甘洛县| 舟山市| 昌都县| 镇沅| 松潘县| 海晏县| 安多县| 彭山县| 曲松县| 达州市| 重庆市| 镇雄县| 班戈县| 安溪县| 黄梅县| 宣武区| 潞西市| 贺兰县| 泰安市| 梁平县| 德保县|