男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Chinese fans are head over heels in love with Sherlock

By Lucy Chung ( China Daily ) Updated: 2014-02-26 08:47:49

Chinese fans are head over heels in love with Sherlock

Benedict Cumberbatch has become a heartthrob to Chinese fans of the BBC TV series Sherlock. Provided to China Daily

Chinese fans are head over heels in love with Sherlock
Fans travel to recreate their favorite scenes
Chinese fans are head over heels in love with Sherlock
TV drama rattles notions about US politics
Benedict Cumberbatch has become a "male god" to Chinese fans of the BBC television series Sherlock, and is nicknamed Curly Fu in China, a name that combines the actor's screen image and the pronunciation of Sherlock Holmes in Chinese. Cumberbatch's Holmes is not exactly a people person. His moods swing high and low. How does such a character become a heartthrob?

The actor commented on his character in a recent interview: "He's got a God complex. I think he thinks he's not human, so therefore anyone that is is just a letdown to him."

It could be the unreachable perfection that charms the ordinary. Sherlock writer Steven Moffat explains that Arthur Conan Doyle's original stories had a huge female following, and that's because "the Victorian ladies liked the way Sherlock looked", Moffat said.

"So I thought, use this massively exciting, rather handsome man who could see right through your heart and have no interest ... Of course, he's going to be a sex god! ... I think our female fan base all believe that they'll be the one to melt that glacier. They're all wrong - nothing will melt that glacier."

The series first aired in 2010, and when it became available on a Chinese video site in March 2011, it received more than 24 million views.

One month ago, series three was launched on Youku, a Chinese video-hosting website. It received almost 3 million hits overnight. Avid fans filled the Internet and there are forums dedicated to Curly Fu and Peanut's relationship - Peanut has similar pronunciation to Watson in Chinese, and it is a "cute" nickname given by his Chinese fans.

Related: Synchronous Sherlock excites Chinese fans

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 台东市| 徐水县| 简阳市| 锦屏县| 定兴县| 邢台县| 乌兰浩特市| 益阳市| 宜黄县| 左权县| 新晃| 锦州市| 鄂伦春自治旗| 台州市| 招远市| 集安市| 南开区| 凌源市| 普兰县| 梧州市| 繁峙县| 平凉市| 安宁市| 乳源| 东宁县| 灯塔市| 连城县| 沧源| 临桂县| 会宁县| 赣榆县| 陆丰市| 揭东县| 张家口市| 泗阳县| 依兰县| 隆化县| 玛曲县| 顺昌县| 融水| 东山县| 泸西县| 图木舒克市| 永福县| 会泽县| 乌什县| 永康市| 定南县| 雷波县| 泾阳县| 交口县| 岢岚县| 枞阳县| 云安县| 朔州市| 嘉峪关市| 南澳县| 荔浦县| 乡城县| 龙江县| 蒙城县| 唐海县| 莱阳市| 博罗县| 海宁市| 灵台县| 吴堡县| 宁海县| 南投县| 嘉义市| 毕节市| 汕头市| 灌南县| 新田县| 紫云| 古田县| 凯里市| 江源县| 长兴县| 柞水县| 榕江县| 西充县|