男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

The perfect blend

By Liu Wei ( China Daily ) Updated: 2014-03-27 08:34:47

The perfect blend

Alina Y.Qiu (right) and actor Kevin Spacey.

The perfect blend
Silver Bear winner not afraid of risks
The perfect blend
A global stage
The film was released in 2012 during the same period as Hollywood blockbusters The Avengers and Titanic 3-D so the viewership suffered. But it was a brave showing from a team of international filmmakers to make real Hollywood-type independent films in China.

"Inseparable is a China-financed domestic film, and the way it was being made is different from the typical co-productions," Qiu says. "I got involved with many co-production projects for many years but most of them never materialized."

The ones that got made rarely succeeded in both markets. And the number of co-productions has been shrinking.

One of the biggest challenges is to obtain the co-production permit from the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.

In China, 34 foreign films are permitted for theatrical release annually. The foreign production companies take in 25 percent from the box office revenue, but co-productions are exempt from the quota and treated as domestic films. That's why co-production became a popular concept for Western film companies to break into and bank on in the exploding China film market.

But in 2012, the administration tightened its control.

"A completely US story, some Chinese money, a few Chinese faces and some Chinese elements - these kind of films are not real co-productions," Zhang Pimin, then deputy chief of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, said in 2012.

Zhang reiterated that in an officially acknowledged co-production, at least one-third of the lead cast should be Chinese, the story should have Chinese elements and there should be Chinese investors.

"Because there is no rating system in China, the filmmakers have to make sure the content can be seen by an audience aged from 4 to 80," Qiu says.

"On top of that, co-productions have to have organically integrated Chinese elements in the story. It takes a long time to get a script approved. But often, investors are not that patient."

And what's even more difficult is to find a story that appeals to both markets.

Qiu often reads scripts featuring awkward jokes or cultural references that are neither realistic nor appealing.

"In one script, a Wall Street executive is relocated to Shanghai only to find a squat toilet that he doesn't know how to use in a luxury apartment. By the way, the story happens in Shanghai today, not in the '30s," she says.

"In other scripts, Chinese-American boys who do not speak a word of Chinese fall in love with Caucasian girls. In most cases for romantic comedies, the audience would prefer to see love stories between their own people, because they can relate to that better. Cross-cultural romance does exist but it's not mainstream."

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 定边县| 宁远县| 沅陵县| 璧山县| 南雄市| 柳林县| 嘉峪关市| 龙泉市| 昭觉县| 越西县| 海兴县| 东方市| 永登县| 隆化县| 汪清县| 南昌县| 怀宁县| 栾城县| 色达县| 洪泽县| 凉城县| 佛教| 葫芦岛市| 黄冈市| 周至县| 灌云县| 栾川县| 余庆县| 怀仁县| 盘山县| 河东区| 武邑县| 乌兰察布市| 八宿县| 临高县| 湄潭县| 西华县| 老河口市| 绥化市| 石河子市| 荣昌县| 体育| 诸城市| 哈密市| 尼勒克县| 宾阳县| 前郭尔| 罗城| 进贤县| 米脂县| 平遥县| 塔河县| 安顺市| 玛曲县| 南漳县| 连南| 京山县| 兴化市| 庆城县| 康马县| 浮梁县| 青龙| 赞皇县| 安阳市| 乌鲁木齐市| 英超| 乐清市| 武定县| 新闻| 康平县| 舟山市| 扬州市| 来安县| 鄂伦春自治旗| 远安县| 拉萨市| 贞丰县| 黄梅县| 同江市| 从江县| 临朐县| 新平|