男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Chinese products growing in Hollywood films

By Liu Wei and Wong Lok Yee ( China Daily ) Updated: 2014-07-31 09:45:36

Chinese products growing in Hollywood films

Photo provided to China Daily

Chinese products growing in Hollywood films

Romantic epic at the movies for Qixi festival

Chinese products growing in Hollywood films

Film unveils dark side of China's TV talent shows

Directors have the final say on how a product appears, and Liu has her client's authorization to accept or reject the offer, but not the right to change the plot to present the product as the client wishes.

Ensuring the product placement comes out as agreed is Liu's job.

She usually goes to the studio and checks the effect of the placement frame by frame, where each frame is 1/24 second.

Chinese brands are still discovering the potential of product placement in Hollywood films to target the China market.

Liu watched Transformers 4 in a cinema in the US and found the foreign audience did not react to the appearance of Chinese brands as they did when they recognized Bud Light or Victoria's Secret in the movie. Chinese brands that want greater exposure to overseas audiences need vision and perseverance, she says.

Electronics giants Lenovo and TCL are among Chinese firms trying to reach out through the silver screen.

"For electronics companies, achieving a larger market share is not something that can be achieved in a single movie. It requires a long-term internalization process," says Liu.

In Hollywood movies, the highest bidder is not necessarily selected, as it depends on whether the product suits the film.

The production cost of Transformers 4 was $200 million, and the contribution of product placement companies was a tiny fraction of this. Some Chinese movies, however, can be entirely funded by placement clients.

Filmworks, which now has 15 staff members and offices in Shanghai and Los Angeles, was recently bought by WPP, the world's largest advertising and public relations company based in London, and is managed by GroupM, the largest advertising company in China.

Liu maintains she's only a tiny cog in the film industry, but an enthusiastic one as the mother-of-two defines herself as a story lover first, and as a businesswoman second.

"A great movie is a good story well told," says Liu, who bought the China distribution rights to Dallas Buyers Club, despite misgivings that its China cinema release could be hindered by themes involving AIDS, homosexuality and other "sensitive" topics."I thought it was a great movie that a Chinese audience should be able to watch legally," says Liu.

She sold the movie to Youku, an online video sharing platform, and donated screening rights to the Shanghai International Film Festival.

"If I had not bought it and no one else did, I would have felt the movie and the Chinese audience were both wronged," she says.

Asked about her vision for the company, she says, "I want to keep focused on doing what I do the best, and to be the best in this market."

 

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 鄂州市| 宁德市| 安西县| 沐川县| 承德县| 无极县| 廊坊市| 阿勒泰市| 金沙县| 潮安县| 万宁市| 常州市| 商南县| 蕲春县| 乃东县| 吉水县| 杨浦区| 南城县| 泰来县| 寻乌县| 依安县| 莒南县| 宁国市| 盖州市| 邓州市| 香港| 遂溪县| 黑山县| 黄大仙区| 龙南县| 大悟县| 黄石市| 高尔夫| 丹阳市| 五峰| 崇信县| 泰和县| 龙胜| 民权县| 察隅县| 楚雄市| 舞阳县| 湘潭市| 清苑县| 柘荣县| 吴川市| 安泽县| 门头沟区| 海阳市| 汝阳县| 虎林市| 邻水| 高台县| 衡阳市| 诏安县| 鹤庆县| 平罗县| 朝阳市| 芒康县| 会昌县| 漳平市| 朔州市| 纳雍县| 安新县| 韩城市| 望奎县| 慈利县| 贵德县| 栾城县| 浪卡子县| 秀山| 永仁县| 菏泽市| 虎林市| 永登县| 昌图县| 庆阳市| 综艺| 南乐县| 柳江县| 大同市| 嘉善县|