男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Mixed reactions as The Three-Body Problem wins Hugo Award

( Xinhua ) Updated: 2015-08-26 10:46:29

"Historic breakthrough"

Science fictions remain a small literary genre in China despite people's love for new-tech gadgets like Apple Watch and Hollywood sci-fi films. But enthusiasm has been fanned up by a number of good news in recent years, including the announcement that the movie adaption of The Three-Body Problem has completed filming and will hit screen next year.

The Hugo prize may be the latest to exhilarate Chinese sci-fi writers and fans. On Sunday, China's cyberspace crackled with posts extending congratulations and expressing pride.

"Science fiction is born and raised in the West, but has also found fertile land in the Orient," Yan Feng, professor with Fudan University and a sci-fi critic, commented on his microblog.

"It marks a historical breakthrough for China's sci-fi," said Yao Haijun, chief editor of Science Fiction World, China's largest sci-fi magazine.

Yao expected the start of an "equal exchange" between Chinese and English sci-fi to change the largely one-way introduction of English works into China in the past.

"Moreover, even though Liu created this miraculous work several years ago, we had little confidence back then. This prize will help us reevaluate our sci-fi," he told Xinhua.

Wu Yan, professor with Beijing Normal University and a sci-fi critic, predicted a sci-fi reading fever following the award.

"It will call more public attentions to Chinese sci-fi writers and their works ... and greatly boost China's sci-fi industry," he told Xinhua.

Wu attributed Liu's Hugo success to the novel's high quality as well as the concerted efforts by Chinese publishers, the book's translator, and many die-hard fans' vigorous promotion.

Published in China between 2006 and 2010, the trilogy has been hailed as the best Chinese sci-fi series with over 1 million copies sold in China. But its first book was not translated into English until 2014.

The Dark Forest, the second installment of the saga, became available in the United States earlier this month, and translation of the last one, Death's End, is expected to hit shelves next year.

Related:

Nebula-nominated Three-Body Problem completes filming

Hugo Award winner Liu Cixin: I'm just writing for the beer money

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 山西省| 德钦县| 青阳县| 凤阳县| 江门市| 松滋市| 浦东新区| 苍南县| 祁连县| 桐柏县| 澜沧| 灌南县| 江西省| 巴南区| 台中县| 澄江县| 城固县| 莫力| 札达县| 襄樊市| 广丰县| 东阿县| 玛纳斯县| 会昌县| 垣曲县| 连城县| 镇沅| 敖汉旗| 铜梁县| 边坝县| 汾阳市| 丰宁| 岗巴县| 搜索| 武邑县| 阿合奇县| 罗平县| 开原市| 大同市| 彭山县| 大同市| 扶沟县| 沭阳县| 澄城县| 万全县| 临邑县| 剑川县| 准格尔旗| 龙井市| 尤溪县| 缙云县| 保靖县| 商水县| 寿阳县| 元朗区| 马关县| 佛冈县| 修武县| 共和县| 新宾| 六枝特区| 龙里县| 威远县| 静安区| 临海市| 垫江县| 芦山县| 体育| 淅川县| 习水县| 南漳县| 淮北市| 和顺县| 资阳市| 巴马| 余庆县| 武汉市| 张家川| 泰安市| 文水县| 翼城县| 正蓝旗|