男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Top ten finalists for Fu Lei translation award named

By Ruan Fan ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-09-25 13:20:13

Top ten finalists for Fu Lei translation award named

To commemorate the 100th birthday of Fu Lei, an exhibition was held in Shanghai on May 4, 2008. [Photo/IC]

Ten literary works translated from French to Chinese have been chosen by the Fu Lei Translation and Publishing Award jury and will compete for awards to be revealed in Shanghai's Hermes Maison on November 28.

Selected from 40 works recommended by Chinese publishing houses, the ten comprise five volumes of fiction and five of social science. The two prizes in the final will go to entries from each category.

"The chosen books are the ones that won the majority of votes - there are books that one or two of the jury members liked very much, but they were eventually left behind to be fair," said Caroline Puel, a jury member and 1997 winner of the Albert Londres Prize, the highest journalism award in France.

The five fictions?are De l'Angelus de l'aube à l'Angelus du soir (From Morning Angelus to Evening Angelus) translated by Liu Nanqi; La Mécanique du C?ur (The Boy with the Cuckoo Clock Heart) translated by Yu Ning; Le Liseur du 6h 27 (Reader at 6:27) translated by Zhou Xiaoshan; Un vrai ro-man: Mémoire (Memory) translated by Duan Huimin and La Vérité sur l'Affaire Harry Queber (The Truth About the Quebert Affair) translated by Chen Rui and Yang Tong.

The five social science books are Le jardin imparfait: La pensée humaniste en France (Imperfect Garden) translated by Zhou Mang; La querelle de l'art contemporain (The Quarrel of Contemporary Art) translated by Wang Minnan; La preuve par la Chine: la "Description" de J.-B. Du Halde, jésuite, 1735 (The Proof of China: The Description of J-B. Du Halde, Jesuite, 1735) translated by Xu Minglong; Un c?ur intelligent (An Intelligent Heart) translated by Zhang Xiaoming and Les travailleurs chinois en France dans la Première Guerre mondiale (WWI Chinese Labor in France) translated by Mo Xuqiang.

The Fu Lei Translation Award was established by the French Embassy in 2009 to promote French literature in China. Fu Lei (1908-1966) was a renowned translator in China, translating works from famous French authors, including Honoré de Balzac, Voltaire and Romain Rolland.

Related:

Colombo Int'l Book Fair to be held focusing on 'China Publishing'

Audiobooks: A new trend for Chinese readers

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 澎湖县| 东台市| 怀来县| 临朐县| 安龙县| 临颍县| 同江市| 怀来县| 罗甸县| 和平县| 伊春市| 忻城县| 开原市| 邹城市| 冀州市| 库尔勒市| 龙陵县| 永兴县| 辉县市| 姜堰市| 专栏| 九江市| 东明县| 建水县| 涿州市| 罗山县| 大化| 安义县| 泰和县| 永昌县| 瓮安县| 邻水| 南宁市| 青岛市| 德令哈市| 东海县| 长白| 洪泽县| 弥勒县| 永年县| 南靖县| 富平县| 行唐县| 客服| 盐山县| 兴化市| 读书| 堆龙德庆县| 象州县| 锦州市| 津南区| 龙川县| 临安市| 富源县| 绥棱县| 自治县| 屯留县| 沂源县| 青川县| 三都| 长治县| 鄂托克前旗| 余庆县| 镇坪县| 丹棱县| 自贡市| 内黄县| 肃宁县| 宁南县| 永善县| 宝应县| 博乐市| 屯昌县| 建昌县| 西充县| 延川县| 民乐县| 信宜市| 绥阳县| 米脂县| 邻水| 来宾市|