男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Pianist Xu finds it natural to grasp the baton

By Zhang Kun ( China Daily ) Updated: 2015-12-23 08:20:01

Pianist Xu finds it natural to grasp the baton

Pianist-turned-conductor Xu Zhong is one of the few Chinese musicians recognized by global audiences. [Photo provided to China Daily]

Xu was born in Shanghai in 1968. His parents were doctors, and they loved classical music. He started to learn to play the piano at age 3.

During the "cultural revolution" (1966-76), classical music was forbidden. Xu recalls how his parents "had to use a duvet to cover windows and doors to minimize the sound" when he practiced at home.

He studied at the secondary school affiliated to the Shanghai Conservatory of Music. In 1986, with support from the Chow Ching Lie Foundation, he went to study at the Conservatoire National Superieur de Musique de Paris.

After winning several international competitions, Xu participated in the Tchaikovsky competition in 1994 and finished in fourth place, fulfilling his childhood dream as well as the expectation of his father.

Competing with fellow pianists helped him to see how good he was, and he pursued and won scholarships to further his studies abroad.

Later he served on the jury of some international piano competitions. In 2001, he founded the Shanghai Youth Piano Competition. Since then he has served as the artistic director.

Today a number of Chinese pianists are active on the international stage, and they make the news every now and then. Li Yundi, for example, has left his duty as a judge for the International Chopin Piano Competition to participate in the wedding of a movie star and pop idol in China.

That was a bad decision, Xu says, but he adds that the Chopin competition organizers were to be blamed as well.

"They should not have tolerated the unjustified absence of the judge-that will only undermine the prestige of the event."

Another Chinese star, Lang Lang, has had success that Xu says could not be copied.

"There will be pianists who play better, but it's unlikely any one of them can achieve such commercial success as Lang Lang has."

It takes discipline and hard work to remain on top as a soloist, Xu explains. Successful pianists, such as Lang and Wang Yujia, spend up to eight hours every day practicing before giving a recital.

While he is an artistically mature pianist, Xu has taken to conducting and administrative work. He is a member of the Shanghai Grand Theater Arts Group artistic committee and vice-president of the Shanghai Oriental Art Center arts committee.

As a conductor, he has worked with Orchestre National de France, Orchestre National de Lille, Orchestra de Cannes and Moscow State Symphony Orchestra.

These have always been learning opportunities, Xu says.

Sometimes pianists-turned-conductors are criticized for the lack of clarity and accuracy in their gestures. Xu has a "secret" to make it work.

A tenor he worked with used to say that singing under his baton "never felt tiring". It was because Xu made sure the orchestra's playing allowed the singer to breathe properly, and make full use of the singer's voice.

Xu says: "When you play for the opera, you need to make the music apt and well-fitted for the singer-so comfortable that it feels like velvet."

Related:

US bassist to recall Shanghai's past with concert

Symphony of tea

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 都匀市| 莱阳市| 鸡东县| 高安市| 永川市| 牙克石市| 涿鹿县| 凌源市| 鄂伦春自治旗| 安阳市| 合水县| 庆阳市| 易门县| 东丰县| 江口县| 隆昌县| 旺苍县| 唐河县| 灵宝市| 梨树县| 棋牌| 江门市| 雷波县| 庆城县| 禹州市| 乳山市| 绿春县| 莫力| 清镇市| 若羌县| 庆元县| 炎陵县| 达日县| 蕲春县| 堆龙德庆县| 莲花县| 莲花县| 慈溪市| 高邮市| 黄大仙区| 井研县| 汝南县| 青铜峡市| 蕲春县| 莱州市| 阿拉善盟| 汝城县| 翁牛特旗| 禹城市| 海淀区| 海林市| 宁陵县| 奈曼旗| 漳州市| 柳州市| 九龙坡区| 临高县| 高州市| 龙井市| 丽水市| 富平县| 武鸣县| 法库县| 神农架林区| 五大连池市| 肇庆市| 黑龙江省| 瑞金市| 青神县| 思南县| 台东市| 克东县| 漠河县| 巴彦县| 婺源县| 淅川县| 库伦旗| 建平县| 保靖县| 浦江县| 禄丰县| 台中县|