男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Drawn together by their love of music and passion for French

By Chen Mengwei ( China Daily ) Updated: 2016-03-23 08:39:27

Drawn together by their love of music and passion for French

Performers from France, Canada, Switzerland and Belgium participate in the Ninth Mars en Folie (March Madness) Music Tour in Beijing.[Photo by Zhangwei/ China Daily]

Outside the west courtyard of the former site of the Duan Qirui government (the former headquarters of Duan Qirui early in the 20th century), one of the largest live performance venues in Beijing's Dongcheng district that can hold up to 500 people, nearly 1,000 youngsters from different nations, mostly of Chinese origin, were waiting patiently last Friday.

They were there for the Ninth Mars en Folie (March Madness) Music Tour, and a shared passion for French.

That evening's chanson concert, organized by the Alliances Francaises network and the embassies of France, Canada, Switzerland and Belgium, is one of the more than 30 French concerts being staged in 14 cities around China through March 25. The finale will be at Shanghai's Mao Livehouse on Friday night.

What surprised the organizers was the size of the fan following for original French music in Beijing.

When they issued about 1,000 passes for the show via different channels, they estimated that about half of those who had taken the invites would show up.

Yet, the four bands performing that night attracted almost everyone with a ticket.

The French chanson night featured indie pop music, romantic and philosophical music, from the Belgium-based Nicolas Michaux; ballroom punk chanson from Fabian Tharin, a former Swiss teacher who rebels against traditions with unique melodies and lyrics; the French quartet band Babel, which moves between jazz and rap; and Felix Dyotte from Canada's Quebec, who infuses endless elegance and grace into pop music.

Most songs performed that night were in French. But not all.

Sebastien Rousselet, 40, the main singer with Babel, tells China Daily that their main hit, How Many Miles to the Moon, repeatedly uses the English line "how many miles to the moon" in chorus, is an effort to show a mix of different cultures.

"Our band's name Babel represents our spirit of mingling different voices and cultures. I intentionally use English in my French song to achieve that," says Rousselet.

"During my tours, I found that Chinese is a language that suits singing very well. I have chosen English for now because I cannot handle Chinese at the moment, but I'd love to give it a try."

Comparing Chinese fans with their European counterparts, Rousselet says: "I noticed that Chinese audiences are more likely to dance to the music and melody spontaneously. Europeans, on the other hands, have far less passion, if any at all.

"Oh, and the Chinese love to take photos with me."

The tour is part of the ongoing 21st Francophonie Festival, which is a showcase of diverse French cultures and a way to show how they interact with each other through a common language.

French is spoken by almost 300 million people around the world. By 2050, there will be about 800 million French speakers, mostly in Africa.

chenmengwei@chinadaily.com.cn

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 扎鲁特旗| 隆化县| 河源市| 洪江市| 新邵县| 富源县| 盐边县| 轮台县| 广饶县| 景宁| 寿阳县| 灯塔市| 芦山县| 宜兰县| 天镇县| 策勒县| 墨竹工卡县| 甘南县| 临江市| 玉龙| 平远县| 门头沟区| 高唐县| 江达县| 房产| 宜黄县| 望城县| 榕江县| 江源县| 石家庄市| 启东市| 保亭| 湖北省| 沂南县| 阿克苏市| 紫金县| 肥东县| 策勒县| 凤阳县| 沅陵县| 泗阳县| 琼结县| 环江| 珲春市| 崇义县| 丰顺县| 富民县| 静安区| 松江区| 日喀则市| 防城港市| 新建县| 乾安县| 拉孜县| 长汀县| 顺义区| 彰化市| 榆中县| 东港市| 休宁县| 商河县| 武山县| 长治市| 成武县| 潼南县| 兴化市| 开化县| 濉溪县| 南城县| 井陉县| 乌兰察布市| 麻城市| 溧阳市| 波密县| 沁阳市| 武隆县| 饶河县| 宣恩县| 馆陶县| 益阳市| 麻城市| 合江县|