男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Moving up down under

By Xu Fan ( China Daily ) Updated: 2016-05-26 08:57:35

Moving up down under

Kelly Osbourne and Jack Black arrive for the Australian premiere of Kung Fu Panda 3 at Hoyts Cinemas in Sydney on March 13.[Photo provided to China Daily]

The Dalian Wanda Group-the new owner of Hoyts, Australia's second-largest cinema chain-aims to improve the viewing experiences of movie fans in Oz. Xu Fan reports. Xu Fan

With cinema renovations and screenings of Chinese-language movies, China's largest cinema operator, Wanda, seems to be influencing how Australians watch movies.

Dalian Wanda Group, which was initially a property developer, has not hidden its ambitions to become a global entertainment powerhouse. In 2012, it bought the cinema chain AMC Entertainment in the United States. It bought Hoyts, Australia's second-largest cinema chain, a year ago.

While box-office returns rose 14 percent in Australia last year, a mere handful of cinemas are built in the country every year, says Damian Keogh, the chief executive of Hoyts. In that light, making what exists more comfortable and improving visual and sound systems seems like a sensible way of coaxing more people to the movies.

Hoyts says it expects that more than 35 percent of its 450 or so screens and 50 cinemas will be renovated this year. In the refurbished cinemas viewers can recline on their seats and are given much more room to stretch their legs.

According to some estimates those luxuries can take up to twice as much space as previous furnishings.

Ticket sales have risen, but Vincent Lloyd, the chief financial officer and chief operating officer of Hoyts, says "it is still too early to see what the overall lift will be.

"Hoyts is doing the renovations to improve the customer experience ... so far it has not changed the ticket prices at most of the renovated sites."

About 1 million of Australia's population of 24 million are either Chinese immigrants or of Chinese ancestry, and those who want to watch entertainment in their native language seem to be increasingly accommodated for.

When the Sino-US animated film Kung Fu Panda 3 was released in Australia in March, its Mandarin version-and not simply a dubbed version-was screened in Hoyts' cinemas.

Previous Page 1 2 3 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 平昌县| 望都县| 多伦县| 游戏| 辽中县| 上犹县| 靖边县| 谢通门县| 那坡县| 鸡东县| 乐都县| 东源县| 宁武县| 利川市| 太仆寺旗| 台前县| 青铜峡市| 白城市| 三河市| 昔阳县| 阿拉善左旗| 许昌市| 湄潭县| 军事| 应城市| 新疆| 凤冈县| 虎林市| 南雄市| 长岭县| 清流县| 神木县| 广西| 民乐县| 镇巴县| 晋宁县| 云浮市| 云南省| 武城县| 陆良县| 淳安县| 卢湾区| 丰都县| 大邑县| 乌海市| 贞丰县| 绥滨县| 龙岩市| 淅川县| 洛扎县| 绍兴县| 牙克石市| 莫力| 社旗县| 花莲县| 抚州市| 西城区| 岳普湖县| 凤山县| 柘荣县| 兴文县| 边坝县| 绥滨县| 盐城市| 江达县| 中卫市| 辽阳县| 濉溪县| 南通市| 临洮县| 广河县| 泾川县| 驻马店市| 亳州市| 同仁县| 怀远县| 泽州县| 呼伦贝尔市| 平陆县| 镇宁| 山阳县| 离岛区|