男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Events and Festivals

Location and tradition hold the key when it's time for tea

By Liu Xuan | China Daily | Updated: 2017-01-27 10:54

Across China, different areas have generated and developed their own teahouse culture.

In Zhejiang province, one of the tea producing areas, drinking tea and going to teahouses have long been away of life.

"As far as I can remember, teahouses are always busy and full of customers," said Liu Junyao, 25,who comes from Lishui, a city in the southwest of the province, and who used to work in Hangzhou, the provincial capital.

Teahouses in Hangzhou represent the Wu Yue culture, being exquisite and elegant.

These venues pay a great deal of attention to the environment, both outside and inside.

At teahouses decorated in traditional Chinese style, visitors can see water flowing beneath little bridges, while outside is the West Lake tourist attraction or other sights.

Teahouses used to be popular destinations for the older generation, but are now attracting the younger generation in greater numbers.

When Liu was still in Hangzhou, she and her friends would visit and eat at a teahouse almost every time after they went hiking.

"We treat the teahouse more like a restaurant," she said. "But only if there is delicious and delicate food." She feels that teahouses are trying to attract younger customers with different types of food.

In the southwestern province of Sichuan, people have also been especially keen to visit teahouses, while the custom behind drinking tea here is quite different to that in Hangzhou.

While teahouses can be seen throughout Sichuan, locals care more about their function rather than the manner in which they are decorated.

Teahouses in this province can be compared to a small society where people share information, settle bargains, or even deal with family issues.

Liang Yu, 26, from Sichuan province who now works in Beijing, said people will sometimes call the teahouse a mahjong house, as most of the time they go to there to play poker or mahjong.

"I feel as if everyone goes to the teahouse all the time," Liang said. "Teahouses are part of life."

In southern China, Cantonese like to drink their Puerh tea and eat countless varieties of dim sum.

Many teahouses are now more like restaurants for people to dine together. Although Cantonese will say they still go there to have morning tea as before, the emphasis has switched from drinking tea to eating dim sum.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 勃利县| 广饶县| 扶风县| 尉犁县| 宣武区| 顺平县| 克拉玛依市| 浑源县| 蕲春县| 丰原市| 常宁市| 丰都县| 大石桥市| 金堂县| 横山县| 清原| 青龙| 堆龙德庆县| 石城县| 永定县| 萝北县| 博野县| 嵊州市| 吉木萨尔县| 平舆县| 嘉荫县| 中牟县| 天等县| 葵青区| 宁海县| 章丘市| 枣庄市| 奉贤区| 连云港市| 峨边| 广南县| 娄底市| 章丘市| 林周县| 蒙城县| 苍溪县| 南部县| 霍林郭勒市| 开封市| 祥云县| 贵州省| 巴青县| 信宜市| 长宁县| 剑阁县| 五河县| 金秀| 新竹市| 樟树市| 普洱| 福建省| 额敏县| 纳雍县| 扎赉特旗| 平远县| 阿瓦提县| 易门县| 房产| 饶平县| 郧西县| 洮南市| 和龙市| 柘荣县| 海淀区| 乐至县| 克山县| 衡山县| 肃宁县| 开封市| 利川市| 沐川县| 崇信县| 淮阳县| 登封市| 浏阳市| 桓台县| 开化县|