男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Publishing house offers Eastern wisdom to Arabic speakers

Xinhua | Updated: 2017-05-05 06:42

?A publishing company based in the Ningxia Hui autonomous region in Northwest China is excited about taking Chinese culture to Arabic speakers.

"We have a long list of books waiting to be translated into Arabic, and orders are growing. It (the business) is just the tip of the iceberg," says Zhang Shirong, manager of House of Wisdom.

More than 700 titles, covering subjects ranging from Chinese celebrities and culture to economics, literature and philosophy, have been translated into Arabic and published since the company was established in 2011 by two Chinese and an Egyptian entrepreneur.

The company's publications now account for 80 percent of the Chinese-Arabic translation market.

"Thanks to the Belt and Road Initiative, our sales jumped to 10 million yuan ($1.45 million) in 2014 from 3 million yuan of the previous year," says Zhang, adding they have had 100-200 percent sales growth in recent years.

"Arabic speakers who want to do business in China are eager to learn about its policies, reforms and development patterns," says Ahmed Al-Saeed, the Egyptian partner.

"We publish a new book almost every week.

"Many of these new releases were translated two years ago and our translation and publication schedule is full through to 2021."

Arabic readers are also devouring autobiographies by Chinese entrepreneurs like Robin Li, Jack Ma, Pony Ma and Ren Zhengfei.

At the Cairo International Book Fair earlier this year, books about the Belt and Road Initiative were popular.

The translation team consists of 51 Sinologists from Arabic-speaking countries.

According to Ma Yongliang, an Arabic professor at Ningxia University and partner in the company, translators with knowledge of China are better at translating books into their mother tongue.

However, he says that a Chinese editor is always on hand to assist the translator.

Book publication accounts for less than half of the company's business, which also includes e-books, movies and TV shows besides comics.

"We are also translating Chinese films and television programs into Arabic, and expanding to offer content in Persian, Thai, Turkish and Kazakh, to spread Chinese culture to more countries along the Belt and Road," Zhang says.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 嘉黎县| 资兴市| 博客| 易门县| 山东| 麻栗坡县| 荃湾区| 长葛市| 新密市| 正定县| 丹棱县| 化德县| 四川省| 浦北县| 南木林县| 宣城市| 五家渠市| 新晃| 高雄市| 格尔木市| 体育| 中宁县| 墨脱县| 平舆县| 扬州市| 临漳县| 靖西县| 手机| 拜泉县| 始兴县| 怀柔区| 分宜县| 平武县| 靖远县| 萍乡市| 绥中县| 镇江市| 松桃| 遂川县| 高阳县| 揭西县| 延庆县| 明溪县| 五家渠市| 子长县| 东乌珠穆沁旗| 广南县| 龙山县| 诏安县| 莒南县| 阆中市| 武冈市| 独山县| 应城市| 弋阳县| 青海省| 南川市| 伊通| 利辛县| 股票| 固阳县| 临沭县| 新干县| 长沙县| 乐都县| 西盟| 乐都县| 惠水县| 旬阳县| 新兴县| 黎城县| 会昌县| 白朗县| 德保县| 汝南县| 马公市| 南郑县| 扶风县| 武强县| 宜君县| 体育| 湘潭市|