男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

2012-03-14 10:10:47 來源:北京日報
打印文章   發送給我好友

中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

資料圖

四喜丸子被譯成Four glad meat balls(四個高興的肉團),木須肉被翻成Wood mustache meat(木頭胡子肉),醉蟹成了Drunk crab(喝高了的螃蟹)……這些讓人忍俊不禁的中餐英語菜名可能從本市餐館的菜單上消失。北京市外辦和市民講外語辦公室近日聯合出版的《美食譯苑——中文菜單英文譯法》,為2158道中餐飯菜“正名”。

正名 中餐菜名將統一規范

隨著國際化程度不斷提高,北京市越來越多的餐館開始提供英文或中英文對照菜單。但中餐菜名一直沒有規范的翻譯方法,很多餐館老板將中文菜名直譯成英文,鬧出不少笑話。一家餐館曾將火爆腰花直接譯成Pork flower(豬肉花),弄得外國食客一頭霧水。

“中餐菜名,不僅包含了原材料的信息,還糅合了很多文化、歷史事件、人名等,形成了獨特的命名方式。”市外辦有關負責人說,很多餐館飯店的英文菜單千奇百怪,不僅外國人看不懂,連熟悉“中式英語”的國內英語老師也云里霧里。

新出版的《美食譯苑》基本涵蓋了八大菜系的主流菜品,從家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻譯成外國人能看懂的英文名稱。市外辦有關負責人表示,本市餐館可以參照書中標準譯法印制菜單,但不會強制推行。

編輯: 馬原  標簽: 童子雞 菜名 中餐 翻譯原則 dumpling  

   上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁  

精彩熱圖

青花瓷龍亮相江西景德鎮

明星臉部合成照迷倒眾生

 
 
主站蜘蛛池模板: 新昌县| 寿阳县| 平武县| 铜梁县| 铜川市| 翼城县| 丰宁| 石首市| 海盐县| 昆明市| 常熟市| 曲阜市| 昂仁县| 翁源县| 怀集县| 三台县| 阜宁县| 南雄市| 库尔勒市| 施甸县| 荣昌县| 彰武县| 盐山县| 石台县| 商都县| 三明市| 黄梅县| 海原县| 读书| 峨边| 定日县| 达孜县| 高清| 石阡县| 玉山县| 和顺县| 怀安县| 乐都县| 封开县| 太和县| 古蔺县| 济南市| 马尔康县| 黄平县| 和田市| 平凉市| 大同县| 兰坪| 永胜县| 腾冲县| 厦门市| 水富县| 竹溪县| 张北县| 米林县| 永修县| 甘肃省| 江山市| 大连市| 荣成市| 商洛市| 富平县| 黔江区| 美姑县| 澄江县| 句容市| 密云县| 靖宇县| 茂名市| 威海市| 建瓯市| 和平区| 博罗县| 南郑县| 府谷县| 霞浦县| 澄城县| 沐川县| 邯郸县| 娱乐| 旬阳县| 长宁区|