“演出太精彩了,希望你們能夠把它帶到柏林去!”5月19日晚,川劇《灰闌記》在上海世博會德國國家館日晚宴上演出后,德國總統霍斯特·克勒特意走上舞臺向主演沈鐵梅獻花致意,并表示希望《灰闌記》能夠到訪德國。
“總統說這個戲不同于他以往看過的中國戲曲,很好聽,也特別有意思。”陪同德國總統的歌德學院(中國)總院長米歇爾·康·阿克曼告訴記者,由于演出精彩,總統特別提出要走到舞臺近處觀看演出。從中國到德國,再回到中國

德國總統霍斯特.克勒上臺為川劇《灰闌記》主演鐵梅獻花(祖忠人攝)
600年前,元代劇作家李潛夫寫成雜劇《包待制智勘灰闌記》;60年前,德國戲劇大師貝爾托·布萊希特根據《包待制智勘灰闌記》,寫成至今仍被奉為世界話劇經典之作的《高加索灰闌記》;如今,重慶市川劇院又將布萊希特的話劇改編為川劇《灰闌記》。于是,從中國到德國,再回到中國,《灰闌記》完成了一次文化意義上的回歸。
所謂“灰闌”,“灰”意為石灰、草灰,“闌”通“欄”,為“圈”“界”之意。李潛夫原劇的故事大意為:富翁馬員外有一妻一妾,妾生有一子,后因家庭變故,馬員外死,妻妾為遺產爭子于公堂,包公命以石灰畫圈,置小兒于圈內,讓妻妾對拉,孩子歸拉勝者。妾恐傷親子,不忍用力;妻卻悍然不顧,強拉孩子出圈。包公由此斷定孩子為妾所生……
布萊希特在話劇中將妾改為孩子的養母:當法庭爭子時,善良的養母不忍用力,而貪婪的生母卻為財富不顧孩子的生死,劇中體現的人性光輝從而更加璀璨奪目。
2008年,德國歌德學院與中國重慶市川劇院依托“德中同行”項目,對布萊希特的劇本進行了中國化、民族化、川劇化的改造,并由川劇表演藝術家、中國川劇領軍人物、重慶市川劇院院長沈鐵梅擔綱主演,至此《灰闌記》又“回”到了誕生地中國。