男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
  Home>News Center>China
       
 

'Seoul' morphs into Chinese 'Shouer'
By Cao Desheng (China Daily)
Updated: 2005-01-20 23:52

It could take a while for the new Chinese name for the capital of the Republic of Korea (ROK) to catch on among common Chinese.

The nation has known the Korean city of Seoul as "Hancheng" (or Hanseong in Korean) for centuries, and it will not be easy for Chinese to adopt the use of "Shouer" as its new name, said Zhao Rixin, a Beijing Language and Culture University professor said Thursday.

The Seoul city government announced Wednesday it has decided to change the city's Chinese name from "Hancheng" -- which can be interpreted as "Chinese city" -- to avoid confusion.

The new name combines two Chinese characters that produce the sound "Shouer," similar in pronunciation to "Seoul," AFP quoted a Korean official as saying.

"It is a general perception in the world community and an international practice to call the capital city Seoul, not Hanseong," Mayor Lee Myung-Bak said at a news conference in Seoul on Wednesday.

"Shouer" is closer to the actual name as well as the Chinese meaning of "first city," which makes it more suitable for the capital, Lee was quoted as saying.

However, Zhao felt it "unusual" when he pronounced the new name in Chinese after learning of the news from the local media.

"I feel the pronunciation is very bizarre, as if I'm talking about an unfamiliar city," Zhang said.

Chen Jian, an employee in a state-owned enterprise in Beijing, feels similarly.

Chen said it's hard for him to match "Shouer" with the capital city since Hancheng has become deeply engraved in his mind.

Last January, the city of Seoul formed a special committee of Chinese-language experts to prepare for the change.

A survey by the city last year of 1,440 Chinese living in Seoul showed that 44 per cent were against changing the Chinese name, with 32 per cent in favour.

The city plans to use the new name in translations of official city documents, on its Chinese web page, promotion materials and road signs.

It also asked the Chinese Government to adopt the new name.

The Ministry of Foreign Affairs gave no comment about the change, saying it has not received any official request from the ROK.

Han Jaeheuk, a press official from the ROK's Embassy in Beijing, said his embassy was not officially informed of the change.

"Generally, a name should follow its bearer, but it is rare that a country asks its counterpart to change translations of its city's name," Zhang said.

It might need a generation or more for Chinese speakers to accept the new name, Zhang said.



 
  Today's Top News     Top China News
 

Iraqis assure full help on release

 

   
 

Briefing: 'China a victim of terrorism'

 

   
 

Duet Chinese to orbit Earth this autumn

 

   
 

China, Canada pledge further cooperation

 

   
 

Online gambling sees 600 arrested

 

   
 

Cellphone users send 217.7 bn SMS in 2004

 

   
  Hostages' families pray for safe return
   
  China, Grenada resumes diplomatic ties
   
  Chinese firms file lawsuit on DVD patent
   
  Beijing feels the pinch of winter gas shortage
   
  Governor-turned-professor nabbed in Sichuan
   
  China to shut down gambling websites
   
 
  Go to Another Section  
 
 
  Story Tools  
   
  News Talk  
  It is time to prepare for Beijing - 2008  
Advertisement
         
主站蜘蛛池模板: 大新县| 察隅县| 安龙县| 宁都县| 梁平县| 霍州市| 晋江市| 酉阳| 巴林右旗| 无锡市| 镇平县| 高邮市| 榕江县| 井冈山市| 宁国市| 高雄市| 项城市| 若尔盖县| 乾安县| 上林县| 筠连县| 斗六市| 洮南市| 福州市| 古交市| 云林县| 涪陵区| 凤冈县| 临泉县| 霍州市| 大理市| 磴口县| 仲巴县| 九台市| 神农架林区| 扶绥县| 镇安县| 大城县| 武定县| 长春市| 明光市| 周宁县| 东宁县| 那曲县| 谢通门县| 吴桥县| 西昌市| 洪湖市| 新民市| 饶平县| 阿城市| 安宁市| 池州市| 龙游县| 石泉县| 定结县| 凭祥市| 琼海市| 蛟河市| 慈利县| 南漳县| 隆回县| 慈溪市| 富阳市| 锡林浩特市| 锦州市| 盈江县| 鲁甸县| 息烽县| 宜黄县| 内乡县| 灵宝市| 宜宾市| 鸡东县| 朝阳区| 文成县| 孝昌县| 扎鲁特旗| 郁南县| 太原市| 海口市| 徐水县|