男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影 Travel
TV location tours big attraction for NYC tourists
2009-Nov-9 09:58:03

TV location tours big attraction for NYC tourists

Actress Sarah Jessica Parker prepares to act in a scene during the filming of the upcoming movie "Sex and the City 2" in New York September 4, 2009.[Agencies]

NEW YORK - Climbing the Statue of Liberty or catching the view from the Empire State Building are still top New York attractions but tourists are also scrambling to see where their favorite TV shows are filmed.

Whether it's the exterior of Carrie Bradshaw's Greenwich Village apartment in "Sex and the City" or the Bada Bing club made famous in "The Sopranos," TV location tours are a booming business in the Big Apple.

More than 15,000 people from 40 countries have taken "The Sopranos" tour since it was launched in 2001, and at least a thousand people a week board buses to see the locations featured in "Sex and the City."

Fans are also heading to the swanky Upper East Side of Manhattan to get a peek into the privileged lives of the teenagers in the popular TV series "Gossip Girl."

"We keep our eyes on shows that feature New York City prominently. For "Sex and the City" people considered New York to be the fifth girl character," said Meagan Hess, online marketing manager for On Location Tours, which conducts the tours.

"Gossip Girl takes place in New York City. It plays a prominent role, not only in the settings but in the shaping of the characters," she added in an interview.

Eighty percent of the filming of "Gossip Girl," which follows the lives of Serena, Blair, Chuck, Dan, Vanessa and Nate who are wealthy teens living in one of new New York's richest areas, is done on the city's streets.

"There is a lot of money that goes into the show," said Rachel Moulton, a 25-year-old actress and guide said during a recent tour.

Launched in May, the three-hour "Gossip Girl" bus tour which runs twice a week on Friday and Sunday afternoons ferries tourists, from the U.S. and abroad, to the shops, restaurants, bars, museums and hotels featured in the show.

Moulton said the $40 tour, which also includes a few stops at stores frequented by the characters in show, are always packed. Buses are also equipped with TV screens that show clips from the shows with the New York locations.

"Are you guys excited?" Moulton asked the busload of mostly French, German, Dutch and English tourists as she launched into a commentary peppered with trivia questions about the show and observations about living in the city.

As many as 70 percent of the tours are made up of international tourists who know the shows and their characters well, according to Hess.

"Sex and the City is by far our most popular tour," she explained, adding that there are two three-hour tours daily and as many as three to five on Saturday and Sunday.

Most guests on the "Sex and the City" tour are women ranging in age from 20 to 40. Some are accompanied by husbands and boyfriends. The Gossip Girl tour attracts more teens and 20-somethings.

"I think people like the escapism nature. We do some celebrity spotting on the tours. It feels as if they have some connection with the celebrity and the lifestyle."

[Jump to ]
Nation | Biz | Comment | World | Celebrity | Odds | Sports | Travel | Health
ChinaDaily Mobile News
m.chinadaily.com.cn
To subscribe to China Daily, call 010-64918763 or email to circu@chinadaily.com.cn
主站蜘蛛池模板: 承德县| 家居| 塔河县| 海口市| 哈密市| 台安县| 湖州市| 大同县| 隆林| 广昌县| 桃园市| 福海县| 灵台县| 延寿县| 天柱县| 巴青县| 工布江达县| 康乐县| 雅安市| 秦皇岛市| 浦北县| 荥阳市| 弋阳县| 清原| 长乐市| 绥德县| 连南| 荔浦县| 崇信县| 怀柔区| 平湖市| 嵩明县| 呼图壁县| 历史| 灵武市| 思茅市| 西平县| 敦化市| 台南市| 普格县| 武清区| 嘉黎县| 花莲市| 星子县| 岱山县| 深泽县| 宁河县| 景东| 保德县| 湘西| 金昌市| 聊城市| 广平县| 涿州市| 鱼台县| 忻城县| 板桥市| 龙口市| 湾仔区| 漳浦县| 綦江县| 通渭县| 萨迦县| 凤城市| 拜泉县| 临城县| 土默特右旗| 武陟县| 临泉县| 武安市| 烟台市| 承德县| 那曲县| 崇义县| 宁明县| 苏尼特左旗| 博白县| 西盟| 隆德县| 玉溪市| 绥宁县| 启东市|