男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Uncool, or simply warm?

Updated: 2013-01-09 14:11
By Liu Zhihua and Erik Nilsson ( China Daily)

Uncool, or simply warm?

American John Stewart says he doesn't wear thermals in his hometown in the state of Minnesota, even though it's colder than Beijing. But the 31-year-old occasionally dons them in the Chinese capital.

However, he only wears them when skiing or if he knows he'll be outside for a long time. "If I wear qiuku, I'll certainly feel too hot," Stewart says.

He guesses most foreigners in China don't wear them for the same reason.

But American Mike Fuksman, who hails from nearby Michigan, says most of his compatriots back home and foreign friends in Beijing wear thermals.

"I wasn't aware of the Chinese fondness for long johns before I came here, but, to be honest, it's not something that really entered my mind," he says.

"In my hometown, most people wear long johns. They're probably made in China, actually. They're warm and comfortable, and just great. I just wish they had pockets."

The 27-year-old says he's aware many young Chinese don't wear thermals because they're perceived as less-than-stylish.

But Fuksman takes an entirely different tact - he likes them as outerwear at home, and sometimes when he's out and about, too.

"I like wearing my long johns in public, mostly because I'm lazy, but also because they're comfortable, and I'm not particularly concerned with how strangers perceive me," he says.

"If I'm going to work or a nice dinner, naturally, I will wear normal pants. But if I'm just running to the xiaomaibu (convenience store) or hanging with close friends, long johns are just fine."

Related: Cheap, but with a padded posterior

But the health implications have never crossed Fuksman's mind, he says.

Westerners generally don't believe in the TCM edict of shouliang - that is, that chilliness not only harms health in general but also places the specific body partsexposed at special risk.

Uncool, or simply warm?

Chilly feelings toward thermals are thawing 

Most Westerners also own cars and enjoy efficient indoor heating in their home countries, he says. So, they don't need to spend much time enduring brisk temperatures.

China is also moving in this direction as the economy develops, although this trend's unevenness matches geographic imbalances.

Nanfang People Weekly journalist Wu Qi says he's less likely to wear thermals in Beijing than when visiting his hometown of Loudi city, Hunan province.

"Back home, I put on as many clothes as I can," he says.

The Central China locale is south of the Yangtze River, which central government policy designates as the dividing line for mandatory central heating. So, Loudi's winters are chilly and clammy - even indoors.

"The cold in my hometown seeps into your bones," he says. "It's unbearable."

The 26-year-old always wore thermals and padded trousers as a child, he recalls.

"But young people today don't think it's stylish," Wu says.

He believes that's because of improved living conditions and the fashion industry.

Wu wears qiuku - literally, "autumn trousers" - in the coldest month of Beijing's winter but no longer dons qiuyi - thermal shirts. He wears long-sleeved, non-thermal shirts to save face, he says.

"It's embarrassing when others see your long underwear when you take off your sweater or jacket in warm buildings," he says.

This outlook, however, isn't widely held by the older generation, which largely scoffs at youth's vanity. This is largely because of a solid belief in TCM doctrine.

But China-Japan Friendship Hospital Western and Chinese medicine doctor Jia Haizhong says traditional beliefs about qiuku are exaggerated to the point they're old wives' tales.

"The idea qiuku are crucial to health is nonsense," says the doctor in his 50s.

"Keeping the body temperature from dropping is a basic rule of Western and Chinese medicine. You need to stay warm.

"But there's no advantage to doing so with qiuku compared to other means."

Contact the writers at liuzhihua@chinadaily.com.cn and erik_nilsson@chinadaily.com.cn.

Previous Page 1 2 Next Page

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 夏河县| 江城| 拉萨市| 静海县| 扶沟县| 清水河县| 牡丹江市| 平果县| 高淳县| 建宁县| 景东| 金阳县| 黎城县| 讷河市| 桑日县| 聂拉木县| 伊春市| 抚松县| 化德县| 荥经县| 潍坊市| 德安县| 华池县| 天全县| 承德市| 古浪县| 元氏县| 托克托县| 武陟县| 恩施市| 浦北县| 吴川市| 灵山县| 贵溪市| 沧源| 隆安县| 安阳县| 资阳市| 蚌埠市| 河津市| 政和县| 嘉兴市| 同德县| 金湖县| 资兴市| 宜昌市| 福建省| 金溪县| 深圳市| 神农架林区| 福清市| 盐城市| 城市| 社会| 三台县| 东海县| 门头沟区| 蒲城县| 新昌县| 甘德县| 江阴市| 天门市| 聂荣县| 武强县| 凤城市| 阿拉善右旗| 浦县| 柘城县| 阜宁县| 凤凰县| 城口县| 韶关市| 延寿县| 鹿泉市| 乌兰县| 平远县| 平顺县| 冷水江市| 肥东县| 凌云县| 宁陕县| 遵义县|