男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Chilly feelings toward thermals are thawing

Updated: 2013-01-09 14:24
By Gan Tian ( China Daily)

Chilly feelings toward thermals are thawing

Thermal underwear is a fashion?don't in China - or, at least it has been.

Fashionistas' frosty feelings toward the winter wear are thawing. And this shift has heated up as the country is frozen by the coldest winter in nearly three decades.

The hippest used to regard people who wear thermals, called qiuku in Chinese, as lame and corny. That's partly because thestyles and colors are, well, boring.

This disdain for qiuku is said to have been popularized by Su Mang, known as the country's "devil wearing Prada", who heads Harper's Bazaar.

Related: Cheap, but with a padded posterior

On the talk show A Date with Luyu in 2008, she recalled accompanying high-level representatives from Trend's Media Group to New York City and discovered they were clad in thermals.

She bitterly derided them for being so unfashionable. She believed - incorrectly - that thermals weren't worn outside of China and that wearing them cost her compatriots face, she said.

Su would also chastise employees for wearing qiuku in the office and demanded they take them off if they were caught, she told audiences.

"I won't allow people around me to wear garish qiuku," she said on the talk show.

The fashion icon later explained she was half joking when she regaled her audience with these stories. But the show's reach had, nonetheless, convinced Chinese that qiuku were taboo.

Chilly feelings toward thermals are thawing

Uncool, or simply warm? 
This concept is changing five years later. Thermals are becoming a popular topic as China is frozen by its coldest winter in nearly three decades.

People began to warm to qiuku when A-list film?star Chen Kun posted on Sina Weibo, a micro blog service that's China's answer to Twitter: "There used to be a kind of cold called: 'I forgot my qiuku'."

At the same time, such big labels as Gucci, Givenchy and Channel started to market thermals and comparable apparel.

People in some Chinese megalopolises, such as Beijing?and Shanghai, are wearing qiuku because they believe it's the latest trend.

This craze was born in the global fashion center - Manhattan - where stylish young men began to don colorful leggings at the end of 2012. These garments are called "megging" - a portmanteau of "men" and "legging".

The trend was transmitted to China via online photos. Some of the country's male celebrities, including Taiwan's singer-actor Show Lo and mainland singer Zhang Jie, began to wear meggings on public occasions.

But the movement has yet to escape the realm of China's hippest elite.

Most citizens still regard qiuku as practical pants for staying warm in winter.

They consider thermals must-buy seasonal apparel - but not at all because they're trendy.

gantian@chinadaily.com.cn

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 阿城市| 长子县| 闵行区| 德钦县| 株洲县| 宜州市| 从化市| 长阳| 安远县| 会宁县| 平顺县| 宁夏| 临泉县| 信丰县| 凌源市| 嵩明县| 荥阳市| 灵丘县| 峨眉山市| 郸城县| 田林县| 华阴市| 太原市| 太仓市| 焦作市| 湘乡市| 鄂尔多斯市| 来安县| 门头沟区| 泗洪县| 准格尔旗| 伊吾县| 江北区| 宜昌市| 察哈| 敦化市| 精河县| 黎城县| 哈密市| 巫山县| 类乌齐县| 隆化县| 连江县| 新安县| 陇西县| 三河市| 外汇| 田东县| 金阳县| 来凤县| 姜堰市| 六安市| 抚松县| 江北区| 土默特右旗| 武陟县| 新绛县| 祁东县| 甘孜县| 凉山| 神池县| 茌平县| 墨竹工卡县| 光泽县| 沂水县| 龙井市| 巴楚县| 洱源县| 兰西县| 玉门市| 梅州市| 汾阳市| 景泰县| 清丰县| 尉犁县| 松江区| 长宁区| 赤壁市| 阿拉尔市| 胶州市| 屯留县| 海晏县|