男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Chilly feelings toward thermals are thawing

Updated: 2013-01-09 14:24
By Gan Tian ( China Daily)

Chilly feelings toward thermals are thawing

Thermal underwear is a fashion?don't in China - or, at least it has been.

Fashionistas' frosty feelings toward the winter wear are thawing. And this shift has heated up as the country is frozen by the coldest winter in nearly three decades.

The hippest used to regard people who wear thermals, called qiuku in Chinese, as lame and corny. That's partly because thestyles and colors are, well, boring.

This disdain for qiuku is said to have been popularized by Su Mang, known as the country's "devil wearing Prada", who heads Harper's Bazaar.

Related: Cheap, but with a padded posterior

On the talk show A Date with Luyu in 2008, she recalled accompanying high-level representatives from Trend's Media Group to New York City and discovered they were clad in thermals.

She bitterly derided them for being so unfashionable. She believed - incorrectly - that thermals weren't worn outside of China and that wearing them cost her compatriots face, she said.

Su would also chastise employees for wearing qiuku in the office and demanded they take them off if they were caught, she told audiences.

"I won't allow people around me to wear garish qiuku," she said on the talk show.

The fashion icon later explained she was half joking when she regaled her audience with these stories. But the show's reach had, nonetheless, convinced Chinese that qiuku were taboo.

Chilly feelings toward thermals are thawing

Uncool, or simply warm? 
This concept is changing five years later. Thermals are becoming a popular topic as China is frozen by its coldest winter in nearly three decades.

People began to warm to qiuku when A-list film?star Chen Kun posted on Sina Weibo, a micro blog service that's China's answer to Twitter: "There used to be a kind of cold called: 'I forgot my qiuku'."

At the same time, such big labels as Gucci, Givenchy and Channel started to market thermals and comparable apparel.

People in some Chinese megalopolises, such as Beijing?and Shanghai, are wearing qiuku because they believe it's the latest trend.

This craze was born in the global fashion center - Manhattan - where stylish young men began to don colorful leggings at the end of 2012. These garments are called "megging" - a portmanteau of "men" and "legging".

The trend was transmitted to China via online photos. Some of the country's male celebrities, including Taiwan's singer-actor Show Lo and mainland singer Zhang Jie, began to wear meggings on public occasions.

But the movement has yet to escape the realm of China's hippest elite.

Most citizens still regard qiuku as practical pants for staying warm in winter.

They consider thermals must-buy seasonal apparel - but not at all because they're trendy.

gantian@chinadaily.com.cn

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 马尔康县| 天镇县| 教育| 丹东市| 五常市| 钟山县| 岢岚县| 元谋县| 玉屏| 井陉县| 东城区| 建昌县| 融水| 潮州市| 舒城县| 抚顺县| 白朗县| 凤城市| 宜丰县| 噶尔县| 额尔古纳市| 鞍山市| 治县。| 巧家县| 秀山| 新闻| 云梦县| 吴川市| 和平县| 登封市| 靖宇县| 孟村| 泰安市| 凉城县| 江口县| 北宁市| 成武县| 呈贡县| 长丰县| 福泉市| 德惠市| 兴隆县| 滕州市| 宁都县| 潞城市| 凉山| 静海县| 辛集市| 康定县| 广汉市| 当涂县| 连州市| 姜堰市| 临潭县| 澄江县| 四川省| 翁牛特旗| 长沙市| 青岛市| 新乡县| 吉安县| 罗定市| 桐梓县| 高州市| 从化市| 荥经县| 南丰县| 庆城县| 平南县| 奎屯市| 溆浦县| 佛冈县| 和静县| 义马市| 乐陵市| 兴安盟| 诸城市| 海伦市| 陇西县| 临邑县| 定兴县| 来安县|