男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Food Reviews

Shanghainese restaurant with a Western twist

By Xu Junqian in Shanghai | China Daily | Updated: 2013-08-04 07:20

There is a saying in the Shanghai dialect which describes the situation of having the same ingredients boiled in a different soup, or put in English, old wine in a new bottle.

The saying may have a negative connotation, but it best describes Lesheng, the first Shanghainese fine-cuisine restaurant - positively.

Lesheng is named after David Laris, the Aussie-Greek star chef in the metropolis.

Housed in a two-story long and narrow space among a string of cafes, bakeries and Western-style eateries in the French Concession, the restaurant is elegant and nostalgic in its decor. Its interior reminds guests of the bedroom of a well-off Shanghainese woman in the 1930's.

The restaurant blends the contemporary style of Western dining and genuine flavors of traditional Shanghainese cuisine.

The fresh marinated cucumber is a good starter for the scorching summer, featuring an appetite-whetting sourness. The old-fashioned smoked fish is served hot, skin crispy and flesh juicy. It's best eaten with the accompanying sweet rich sauce.

It is believed that the benchmark to judge an authentic Shanghainese restaurant is by its red braised pork belly. But, the dish has its variations around the country. The more spicy version, for example, is from Hunan province and named after late chairman Mao Zedong. The Dongpo Pork is from Hangzhou, Zhejiang province, named after the famous poet and braised solely using yellow wine.

Shanghainese restaurant with a Western twist

The pork at Lesheng is a Shanghainese variant. But the restaurant uses quail eggs instead of chicken eggs.

The pork is fat but not greasy, rich and moist with sweet glutinous sauce. The bite-sized fried quail eggs, an unusual ingredient in Shanghainese cuisine, come with crispy skin and do not make one feel too stuffed compared to having one whole chicken egg with the fatty pork.

For many gourmands, the best part of the dish is in the sauce, which goes well with a bowl of white rice.

A lighter option for what Shanghainese call "the hot dish" is the sauteed shrimp. Traditionally, the shrimp is a "cold dish" that face-loving Shanghai housewives only cook during festivals or big occasions to treat guests to show off that "we are so wealthy that we are even serving seafood as appetizers", although the shrimps served are usually small. The hot sauteed shrimps are as sweet as the cold ones, but the shells have been fried so that they can be chewed and swallowed together with the meat.

An unexpected dessert is the pear and pipefish soup, served in a white cuplike bowl. The sweet, thick, jellylike soup is a rare find on the city's traditional dining table as most Shanghainese restaurants prefer serving sticky rice as desserts. The soup provides a delightfully soothing end to the meal, a reminder of the restaurant's foreign pedigree.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 营山县| 曲阳县| 安福县| 黔西县| 青海省| 平顺县| 广宁县| 望谟县| 武鸣县| 林周县| 彰化县| 吉木萨尔县| 自治县| 张掖市| 石阡县| 天台县| 新津县| 乐亭县| 邵阳县| 永春县| 南江县| 包头市| 松阳县| 水富县| 平凉市| 汉阴县| 新源县| 固镇县| 高邑县| 渭源县| 富源县| 平果县| 资阳市| 商丘市| 启东市| 玛多县| 余姚市| 板桥市| 平潭县| 淮阳县| 龙门县| 西贡区| 杂多县| 桑植县| 南宁市| 新乡市| 东阳市| 正定县| 桃园县| 苍溪县| 威海市| 手游| 富川| 长兴县| 那坡县| 罗甸县| 丰镇市| 灌南县| 通河县| 武穴市| 洞口县| 嘉义市| 宝坻区| 甘泉县| 巴东县| 广昌县| 麻阳| 大余县| 南岸区| 沁水县| 郴州市| 轮台县| 克山县| 从化市| 二连浩特市| 余庆县| 泾源县| 石家庄市| 石楼县| 昌宁县| 乌兰浩特市| 成武县|