男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / News

A new page

By Xing Yi and Mike Peters | China Daily | Updated: 2015-05-12 08:06

A new page

[Photo provided to China Daily]

Q & A

Have you translated cookbooks before?

No, But I've been using cookbooks in English for years. As a previous editor of one of Shanghai's English lifestyle magazines, I have written a lot of restaurant reviews, about food from all over the world, so I have a clear concept about food. After we moved to Dali about 10 years ago, I had time and interest to cook for my family on a daily basis, and having read all kinds of recipes, I understand not only the whole process of cooking, but also ingredients and utensils for Western cooking. I guess that helped a lot for the job.

What are the special challenges of translating cookbooks?

Western and Chinese cooking are very different - ie, Chinese cooking involves just one big cleaver and a wok, while Western cooking has a lot of fun kitchen toys and uses the oven. So there are some techniques that are not familiar to Chinese readers. Some require very precise measurements such as teaspoons, tablespoons - ml to grams - while Chinese cookbooks always say: a bit of this, a bit of that. Newbies would probably be put off reading Western cookbooks, but once they tried to make something, and if the result was good enough, I'm sure that they'd have more confidence next time.

Did you work with Jamie Oliver directly at all during these projects?

I haven't worked with Jamie Oliver directly in any way. I've known about him for more than a decade, and used quite a few of his cookbooks before, watched his cooking programs and bought his video about his Italian trip, etc. So he's not a stranger to me at all, and translating the cookbooks is quite straightforward, not that I don't want to meet him in person. I always hoped to cook with him if he ever visited China, or when I go to the UK.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 城步| 叶城县| 奉新县| 曲麻莱县| 元氏县| 安国市| 灯塔市| 台湾省| 观塘区| 丰城市| 日喀则市| 镇宁| 武城县| 嵊泗县| 滨州市| 栾川县| 雅江县| 即墨市| 巩义市| 保德县| 遂宁市| 东宁县| 家居| 屯昌县| 沧源| 土默特左旗| 涡阳县| 历史| 苏尼特右旗| 瓮安县| 天祝| 阜新| 周至县| 富源县| 大荔县| 佛山市| 永寿县| 祁阳县| 文登市| 铜川市| 崇明县| 库车县| 新津县| 张家口市| 北碚区| 九龙县| 巩留县| 元江| 建湖县| 东阳市| 奉新县| 弋阳县| 阿拉善左旗| 若尔盖县| 平舆县| 东至县| 疏勒县| 罗山县| 晋宁县| 浦县| 青河县| 平舆县| 金塔县| 余姚市| 光泽县| 浪卡子县| 乌鲁木齐县| 通化县| 万年县| 辽阳县| 长子县| 安国市| 彰化市| 仪陇县| 永川市| 胶州市| 化德县| 大姚县| 安图县| 宁乡县| 鸡东县| 东至县|