男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Food

TCM infused with 'autumn dryness' treatments

By Liu Zhihua | China Daily | Updated: 2015-09-04 08:16

TCM infused with 'autumn dryness' treatments

A drink with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry is believed to be good for health in the autumn. Provided To China Daily

Dry air that sets in throughout most of the country during autumn can cause health problems - but there are traditional treatments to help.

Chinese have since ancient times used several practices to maintain health during this time.

"The most common issue is qiu zao (literally, autumn dryness) - a lack of water in the environment and body," says Wang Jie, president of Guang'anmen Hospital of the China Academy of Chinese Medical Sciences.

"Qiu zao can cause discomfort in the organs, eyes and skin. Symptoms include a dry, swollen or sore throat, a dry cough, itchy skin and fatigue."

Wang has practiced traditional Chinese medicine for more than two decades and is recognized among its foremost practitioners and researchers. He spoke to China Daily on the sidelines of a conference of hospital presidents in Beijing, celebrating the establishment of a TCM-hospital branch association under the national nonprofit Chinese Hospital Association.

TCM contends autumn's dryness is detrimental to yin, which should be balanced with yang in the body, and lung function.

Thus, staying healthy is a matter of nourishing yin and protecting the lungs, Wang says.

Rule No 1: Drink water.

But there's more you can do.

Chinese have long used herbs in drinks and soups. The easiest to get are maidong (dwarf lilyturf), mulberry leaves and lily seeds, Wang says.

He strongly recommends a TCM concoction called qingzao jiufei tang, which literally translates as "soup that counters dryness and moistens the lungs". It's made from white mulberry leaves, gypsum, donkey-hide gelatin, black sesame seeds, apricots and other TCM herbs, and typically imbibed daily.

While the soup suits most people, it's important to note every individual's constitution is different, so it's best to seek the advice of a TCM practitioner.

Jiangsu Hospital of Traditional Chinese Medicine president Fang Zhuyuan suggests people consume drinks made with pangdahai (boat-fruited stercrlia seeds), honeysuckle or nan shashen (Radix adenophorae) if they suffer from a mild dry cough and swollen throat.

If symptoms are severe, he suggests pears steamed with chuanbei (fritillaria bulbs).

Concoctions with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry can help prevent symptoms in the first place, he says.

Fang advises against spending much time staring at electronic screens or taking frequent showers, as these can more easily dry the eyes and skin during this season.

liuzhihua@chinadaily.com.cn

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 集贤县| 梓潼县| 汉寿县| 营口市| 若尔盖县| 页游| 宾川县| 桂林市| 霍邱县| 阳城县| 江北区| 威宁| 鄄城县| 云南省| 南昌市| 建始县| 甘肃省| 祁门县| 孝昌县| 黄山市| 霸州市| 昌平区| 德钦县| 庆云县| 新乐市| 时尚| 龙陵县| 赤峰市| 惠东县| 富裕县| 鄂托克旗| 平原县| 沙湾县| 秦安县| 安徽省| 鹤峰县| 浦江县| 库伦旗| 全南县| 左贡县| 封丘县| 绥阳县| 岳西县| 漯河市| 京山县| 渑池县| 清河县| 嘉荫县| 璧山县| 巴青县| 府谷县| 广昌县| 嘉禾县| 南丹县| 绥宁县| 东城区| 浮梁县| 库尔勒市| 云梦县| 青海省| 巢湖市| 襄樊市| 长顺县| 大姚县| 鲁山县| 南靖县| 怀柔区| 板桥市| 东方市| 繁昌县| 和顺县| 尼木县| 宁明县| 阿荣旗| 广宁县| 霍城县| 凤城市| 成都市| 荔波县| 南溪县| 大邑县| 阳江市|