男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Food

Jiangsu dishes offer a legacy of rice wine

By Liu Zhihua | China Daily | Updated: 2016-07-08 07:53

Jiangsu dishes offer a legacy of rice wine

Nanjing Impressions, a restaurant chain that is headquartered in Nanjing, Jiangsu province, offers dozens of new dishes on the summer menu.[Photo provided to China Daily]

More than 2,000 years ago, people in the ancient Yue State, where Yangzhou city of Jiangsu province is today, were already using Chinese wine and wine lees to flavor food. By the Southern Song Dynasty (1127-1279), the two cooking methods had become quite common in ordinary families' kitchens.

Both are featured on a new menu designed to "retain the old flavors" at Nanjing Impressions, a restaurant chain that is headquartered in Nanjing, Jiangsu province, and has outlets in Beijing, Shanghai, Tianjin, Wuhan in Hubei province, and elsewhere. The popular eatery attracts both foreign and Chinese diners with its distinctive Nanjing-style food. The food is a sub-category of Huaiyang cuisine, one of the four major cuisines in China, which is characterized by fresh ingredients and light flavors.

The new summer menu is themed "zuimei jiangnan", literally "drunk, beautiful regions south of the Yangtze River".

The new menu features two traditional cooking methods in Huaiyang cuisine, zui and zao. Zui involves soaking food ingredients in Chinese wines, while zao means marinating food ingredients in wine lees. Chefs with the restaurant chain got inspiration for the menu while traveling in the Jiangnan area to rediscover the flavors associated with the two methods.

Due to the difference in procedures, the resulting flavors are somewhat different. The soaking process of zui will give the food a hint of the wine flavor, but preserves the original flavors of the ingredients. With zao, on the other hand, foods are marinated in Chinese wine lees for a considerably longer time, and flavor of the lees infiltrates gradually, producing an obvious wine-lee flavor.

Dozens of new dishes on the summer menu are made with the two cooking methods.

Iced liquor-soaked crab, a signature dish in the Jiangnan area, is a highlight on the new menu cooked using the zui method. The recipe is a secret, but apparently chefs soak the crabs in yellow wine together with some traditional Chinese seasonings, such as ginger and soy sauce.

The crabs look as if they are alive, and different parts had different textures varying from soft and tender to a little bit chewy. The taste is refreshing, balancing the flavors of wine and crab meat, with a hint of slight sweetness.

I also liked the stewed taro and wine-soaked bullfrog.

In China, bullfrog is often cooked with strong spices and a profusion of seasonings, such as chili, to create a good flavor while covering the fishy smell. The bullfrog here, however, had light seasonings that still gave a distinct flavor to the bullfrog.

The so-called huadiao wine-preserved crab is also worth trying. Huadiao is a classic variety of top-level Shaoxing yellow wine, and the dish consists only of crab claws previously soaked in huadiao.

Other dishes using the zui method are also very delicious, such as wine-soaked greengage, which is sweet and sour - and very appetizing.

The zao method is the foundation of many delicacies on the new menu, too, including the tender and meaty pig knuckle.

Legend has it that an aristocrat in the Eastern Jin Dynasty (AD 317-420) once used the dish to please other aristocrats during banquets and thus made the dish a signature one in southern China.

I don't know what the dish looked like back then, but what I had in the restaurant was a pleasant and tasty surprise.

The dish arrived in a container cut from rock, and the pig knuckle inside had been sliced and was neatly presented.

The fermented duck tongue was also a treat, as the rice lees had given the chewy duck tongues a hint of sweetness.

Apart from the method-based delicacies, the new menu also offers diners dishes in season, such as crawfish and green soybeans.

Paige Sheffield contributed to the story.

 

 

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 喀什市| 五大连池市| 朝阳市| 松潘县| 陆丰市| 锦屏县| 突泉县| 潜江市| 南召县| 乡城县| 庄浪县| 西城区| 西城区| 通山县| 巧家县| 封丘县| 泸州市| 东源县| 绿春县| 石家庄市| 慈利县| 错那县| 廊坊市| 扎赉特旗| 双峰县| 琼海市| 鱼台县| 白玉县| 盱眙县| 青龙| 南丹县| 英吉沙县| 大埔县| 宝清县| 开封市| 西华县| 阳山县| 筠连县| 交口县| 太湖县| 望谟县| 塔城市| 长乐市| 夏津县| 孙吴县| 恭城| 城固县| 会泽县| 大石桥市| 娱乐| 张家港市| 德州市| 乐亭县| 灵武市| 湖北省| 赣榆县| 平江县| 宣化县| 长汀县| 汾西县| 利津县| 丰宁| 马龙县| 永寿县| 伊金霍洛旗| 错那县| 闵行区| 津市市| 富锦市| 固原市| 民勤县| 周至县| 中方县| 巴塘县| 阿瓦提县| 黄梅县| 临颍县| 从化市| 重庆市| 丹凤县| 湖北省| 武义县|