男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Man blames transplant delay by hospital in wife's death

Updated: 2009-02-20 07:34

By Teddy Ng(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

HONG KONG: A man accused Queen Mary Hospital yesterday of contributing to his wife's death by delaying a liver transplant. The charge was leveled at a Coroner's Court hearing.

The husband Chiu Fuk-san also told the inquest that a renowned medical practitioner had insulted his wife Rosanna Shea Kwai-fong.

The woman died of liver failure in September 2007.

Chiu told the inquest that his wife, 47, was found to have a liver condition by a private practitioner in October 2006. The patient was transferred to Queen Mary Hospital for treatment in February 2007.

She was discharged from hospital on March 5, but was to return for follow-up examinations to the hospital's liver medicine and surgical departments. Chiu testified that his ailing wife had overheard renowned medical professor Lai Ching-lung telling a hospital doctor Ivan Hung that a liver transplant for the woman was not worth attempting.

Chiu continued that a week later liver surgery department doctor Chik Hsia-ying told him during a follow-up examination that the department had not received his wife's medical record from the department of medicine.

He said his wife's conditions kept deteriorating. While his private doctor said his wife had suffered from primary biliary cirrhosis, Chiu told the inquest that Lai and Hung never confirmed the diagnosis.

He said he was told by Hung that his wife scored high points on a pre-operative evaluation and was ranked high for a liver transplant operation in July.

However, he told the court that staff of the medicine department was not aware that his wife was also seeking treatment from the surgery department in September. Chiu's wife died on September 17.

"A doctor at the surgery department told me that my wife had already missed the golden period for a transplant operation," he said at the inquest.

Chiu also said Lai had also "insulted" his wife.

"Lai asked whether my wife had taken traditional Chinese medicine. My wife said no. And he said my wife was a liar," he said.

Alfred Fung Kwok-choi, counsel for the Hospital Authority, told the inquest that the doctors of the medicine department had written in the discharge summary that the patient had taken traditional Chinese medicine, which affected her health.

But Chiu said his wife took only healthy pills containing Chinese medicine for two months after September 2006, and some other Chinese medicine in 2005.

He said Lai had not told his wife of the impact caused by the Chinese medicine.

(HK Edition 02/20/2009 page1)

主站蜘蛛池模板: 丰宁| 香河县| 高要市| 丰镇市| 沽源县| 南宫市| 隆化县| 宜章县| 罗城| 顺平县| 鹤庆县| 潼南县| 平遥县| 阿瓦提县| 屏山县| 中山市| 渭源县| 阜新市| 达尔| 丰镇市| 洛扎县| 康保县| 哈尔滨市| 康乐县| 万年县| 黑龙江省| 宜良县| 若尔盖县| 山西省| 宜宾市| 砀山县| 绿春县| 壶关县| 定结县| 宣武区| 诸暨市| 滁州市| 广州市| 保山市| 吐鲁番市| 五华县| 萨迦县| 澄城县| 巩义市| 耒阳市| 齐齐哈尔市| 滁州市| 洛川县| 嫩江县| 咸丰县| 汾西县| 东丰县| 青浦区| 长丰县| 五指山市| 色达县| 白沙| 赣州市| 辽宁省| 大厂| 饶河县| 海淀区| 孟州市| 丰镇市| 大渡口区| 稷山县| 嘉祥县| 罗田县| 略阳县| 清水县| 镇巴县| 民丰县| 曲阳县| 台北市| 玛沁县| 徐闻县| 任丘市| 浪卡子县| 阿尔山市| 上饶县| 樟树市| 云安县|