男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Turning point in constitutional reform

Updated: 2014-02-11 07:00

By Zhou Bajun(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

On Jan 31, the first day of the Year of the Horse, the Secretary for Justice Yuen Kwok-keung discussed the ongoing public consultation on arrangements for the Legislative Council election in 2016 and Chief Executive (CE) election in 2017. Yuen noted that the SAR government had to "hope for the best and prepare for the worst".

Only two days earlier, on Jan 29, Yuen had written an article titled "Civic Nomination and Nomination by Political Parties" in local Chinese and English newspapers. While the tone of the article was quite mild, it nevertheless stressed that neither civic nomination nor nomination by political parties are consistent with the Basic Law. Yuen reiterated that any proposal that bypasses the Nominating Committee (NC) or undermines its authority will also be inconsistent with the Basic Law.

We have witnessed a turning point in Hong Kong's recent constitutional development. After almost two months' of consultation, the government had consistently maintained a stance of "impartiality". Even on Jan 20, the Secretary for Constitutional and Mainland Affairs Raymond Tam reiterated that in the next three months of the public consultation, the government "will continue to adopt a very open and listening mode to all sorts of proposals". But as Hong Kong people were enjoying the Lunar New Year festivities, the government suddenly changed its approach - from "not taking any concrete positions on any particular proposal" to expressing views against "civic nomination or nomination by political parties". The government, therefore, ended its stance of "impartiality".

Why have the authorities made such a big change in their handling of the public consultation? I guess one of the considerations the CE and his team had to make is that if they "continue to adopt a very open and listening mode to all sorts of proposals" they won't have any concrete proposals on the two elections - particularly election of the CE by universal suffrage in 2017. Moreover, after the first stage of the public consultation, the CE might face many difficulties submitting a report to the central government on the so-called five stages on legal procedures for the two elections.

Turning point in constitutional reform

In his article, Yuen said: "Civic nomination and nomination by political parties are not the only means to achieve universal suffrage. The community should consider approaching the issue of nomination in a pragmatic manner and in a way consistent with the Basic Law." Despite this, the opposition camp immediately condemned the government. Because of Hong Kong's current political situation, Yuen explained that this was why the government still had to "hope for the best and prepare for the worst".

Also on the first day of the Year of the Horse, Chief Secretary for Administration Carrie Lam said: "As far as the government is concerned, constitutional development is one of our major priorities. And I hope that we will continue to talk and establish a consensus for us to achieve jointly this common aspiration to have universal suffrage in the selection of the CE in 2017."

It seems the government is still very determined to overcome any difficulties in adopting universal suffrage. However, after facing irreconcilable differences between the opposition and the "Love Nation, Love Hong Kong" camps, how can the government meet such difficult aspirations?

Meanwhile, Raymond Tam suggested on local radio that a mechanism might be set up to encourage greater communication between the city's opposition groups and the central government. But Democratic Party Chairwoman Emily Lau said the opposition should talk with the Hong Kong government rather than with the central government. Lau must have forgotten that in 2010 she and her colleagues from the Democratic Party entered the Liaison Office to talk with central government officials to reach a breakthrough on arrangements for two elections in 2012. According to the Basic Law, it is the central government rather than the HKSAR Government that has the final say in the city's constitutional development. If the opposition camp defies the central government now there will be no possibility of reaching a deal on universal suffrage.

The author is a veteran current affairs commentator.

(HK Edition 02/11/2014 page9)

主站蜘蛛池模板: 荥阳市| 台安县| 烟台市| 蛟河市| 镇宁| 商城县| 郁南县| 登封市| 富裕县| 平安县| 郓城县| 曲松县| 南通市| 涿鹿县| 肥城市| 洛川县| 北宁市| 宁德市| 余干县| 克什克腾旗| 德州市| 万源市| 阜南县| 北京市| 凌云县| 台州市| 高陵县| 鄢陵县| 尼勒克县| 永春县| 筠连县| 施秉县| 淳化县| 南澳县| 射洪县| 慈溪市| 灵武市| 阆中市| 富裕县| 瓮安县| 万安县| 汝城县| 和林格尔县| 广元市| 柳河县| 浪卡子县| 宁武县| 临江市| 海宁市| 大丰市| 三门峡市| 吉林省| 容城县| 德昌县| 黑河市| 江油市| 富阳市| 莱阳市| 汨罗市| 昭通市| 汶川县| 新竹县| 团风县| 尤溪县| 丹东市| 闻喜县| 大安市| 文成县| 邯郸市| 清新县| 合肥市| 昌黎县| 宜春市| 延庆县| 汾西县| 文安县| 郧西县| 大竹县| 枝江市| 海安县| 万荣县| 喀什市|