男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

'Occupy' is ultimately self-destructive

Updated: 2014-10-07 10:18

By Lau Nai-keung(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

Much has been written in foreign media about "Occupy Central". Some now refer to it as the "umbrella revolution". There are those that think this is a great name. But they have in fact given the movement a death sentence.

Let us be clear; "Occupy" is not about universal suffrage. The Standing Committee of the National People's Congress (NPCSC) has confirmed that a system for the election of the Chief Executive (CE) by universal suffrage through elections on the basis of "one person, one vote" will be possible from 2017.

What the occupiers are demanding is "public nomination" - a nomination procedure inconsistent with the Basic Law. The occupiers insist "public nomination" is the only means to obtain what they perceive as "real democracy". They are therefore attempting to defy the central government's legitimate authority to participate in the election process.

Hong Kong is a special place. As a former British colony, it has a unique history and remains the most cosmopolitan city in China. Under the principle of "One Country, Two Systems", as specified in the Basic Law, Hong Kong enjoys many privileges. One of which is the right to operate a different social system from that of the mainland.

This arrangement works only with trust from both sides. The central government must ensure Hong Kong will not use its openness as a weapon against the mainland. For trust to exist, Beijing must have a degree of participation in the CE election. If Hongkongers deny the central government's the right to participate in this process, then the game is over.

'Occupy' is ultimately self-destructive

Given these realities, "Occupy" has reached a dead-end. Indeed, it is no longer clear what the occupiers' demands are, which is only natural because they refuse to be represented by "leaders".

Many of them want CE Leung Chun-ying to quit. But this will not bring the occupiers any closer to achieving "real democracy".

The bottom-line is clear: The NPCSC will not withdraw its decision. At this time of growing separatism, this recourse is simply impossible as so much is at stake in regard to the central government's authority. Leung's removal is not an option, as replacing the CE will serve no purpose. A new CE will not be able to overturn the NPCSC's decision on the electoral framework for the election of the Chief Executive in 2017, so why suggest replacing him?

The central government has again reiterated its full support for Leung and its appreciation of his performance. Anyone who believes Leung may not last the full term is wrong. In fact, his position is more secure than ever. The central government may want him for another term - much to the dismay of the dissidents.

Everybody wants "Occupy" to end peacefully. Who doesn't want to wake up and find life back to normal again? But looking at the situation objectively, the chances of this happening are becoming increasingly remote. There is little room for compromise, unless one or both sides are willing to change things quickly. Violent crackdown or not, the wounds will remain, and they will bleed for a long time. The protesters are getting what they want. They have torn society apart by asking everyone to take sides. In the process, friends have become enemies. They have discredited the police, one of the few remaining groups which normally command everyone's respect. We treasure Hong Kong as a place with the rule of law. But the occupiers are ensuring this is not the case. What good does all this do?

It is clear that the occupiers are fulfilling their own prophecy. They are creating a situation where a crackdown may become inevitable. This will provide further evidence that our government is "authoritarian" and the police are "brutal". The negativity will keep reinforcing itself, if we do not make radical changes to the environment that breeds this nonsense. The key is to change the education system and reduce the amount of irresponsible reporting by the media.

The author is a veteran current affairs commentator.

(HK Edition 10/07/2014 page10)

主站蜘蛛池模板: 汨罗市| 调兵山市| 剑河县| 贞丰县| 葫芦岛市| 赤壁市| 伊川县| 额济纳旗| 曲周县| 平邑县| 阳春市| 密山市| 修水县| 海原县| 三门峡市| 莲花县| 舒城县| 平果县| 化德县| 普宁市| 荆州市| 呼伦贝尔市| 钟山县| 寿阳县| 徐汇区| 芦溪县| 连江县| 岐山县| 徐水县| 从江县| 文安县| 类乌齐县| 京山县| 丰城市| 汾阳市| 城市| 会理县| 横峰县| 叶城县| 基隆市| 陆川县| 漳浦县| 台南市| 丹东市| 巨野县| 成武县| 石景山区| 琼结县| 宜川县| 望都县| 敖汉旗| 石阡县| 东乡族自治县| 资兴市| 汝城县| 蕲春县| 苏尼特左旗| 永新县| 连州市| 崇仁县| 西青区| 大名县| 双辽市| 云梦县| 扶风县| 治多县| 乌拉特中旗| 乌鲁木齐县| 武清区| 会泽县| 神木县| 湖州市| 罗城| 旬邑县| 海城市| 保靖县| 峨边| 德兴市| 德令哈市| 鱼台县| 日土县| 麦盖提县|