男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

HK students' ignorant comments in UK

Updated: 2014-12-23 09:17

By Lau Nai-keung(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

When people tell me students from Hong Kong testified to the Foreign Affairs Committee of the British Parliament urging their former colonial master to "re-exercise the Treaty of Nanking", I thought it was some sort of a prank. Unfortunately, it wasn't.

The British Parliament's "inquiry" was broadcast live. Moderate dissidents and their supporters in the media downplayed the quote, but the radicals got very excited. The local press, and online media sympathetic to the pro-independence cause, reported that on Dec 16, "Tang Chi-tak and Hui Sin-tung, two student representatives of the Occupy British Consulate-General Hong Kong Action Group, physically attended an inquiry hearing held by the Foreign Affairs Committee of the British Parliament. This was on the 30th anniversary of the signing of the Sino-British Joint Declaration. In answering questions from the British parliamentarians, Tang and Hui explained how China has violated the (Sino-British) Joint Declaration since 1997."

Saying Tang and Hui "physically attended" the inquiry may sound strange, but it is necessary to say this as other people, like Emily Lau Wai-hing, joined it by video link-up. Among people who could have been invited, the British Parliament chose the Occupy British Consulate-General Hong Kong Action Group. How open-minded the British parliament is! However, it soon became clear that if "Occupy Central" was a protest against the Hong Kong and central governments, "Occupy British Consulate-General Hong Kong" was not really against the British government. The latter complained only because they felt abandoned by their former master.

According to the local press, during the inquiry the student representatives said China had violated the Sino-British Joint Declaration "in terms of press freedom (media and journalists having been attacked or threatened), freedom of assembly (Hong Kong police unlawfully beating up protesters), education and language policy (Putonghua gradually replacing Cantonese, the mother tongue of most Hong Kong people, as the medium of instruction), Chief Executive election reform (an undemocratic Nomination Committee screening candidates) and Legislative Council election reform (retention of functional constituencies), etc."

Tang and Hui claim Hong Kong's police officers beat up protesters, so they decided to complain to London. The British home secretary has secretly revoked the passports of 16 citizens over alleged links to militant or terrorist groups. They were stripped of their citizenship while abroad and banned from returning. Two of these 16 people were subsequently killed in US drone strikes. I have no doubt the British members of parliament nodded and smiled, and thought how lucky we are to still have these idiots left in Hong Kong.

While the status of press freedom and freedom of assembly in Hong Kong may be a matter of opinion, students' complaints about the "Chief Executive electoral reform" and "Legislative Council electoral reform" simply has nothing to do with the joint declaration. Read the joint declaration: There is not a word about democracy or universal suffrage. Contrary to widely held beliefs, universal suffrage was not stipulated in the joint declaration - only in the Basic Law. Hong Kong is moving toward greater democracy because of the central government's goodwill, not because its former colonial master forced a non-existing clause into an "agreement" signed in 1984.

In an attempt to meddle with China's internal affairs, the British parliamentarians repeatedly asked Tang and Hui exactly how Hong Kong people want Britain to help them achieve "genuine democracy". One of them replied that "since Deputy Chinese Ambassador to Britain Ni Jian had told Sir Richard Ottaway that the joint declaration was now void, the British might actually reactivate the Treaty of Nanking and the Treaty of Tientsin." (Editor's note: In fact the Kowloon Peninsula was ceded to the British in the unequal Convention of Peking, not the Treaty of Tientsin.)

HK students' ignorant comments in UK

By "void," Ni Jian meant China has fulfilled all its responsibility under the joint declaration and it was, therefore, no longer relevant. The proper word to be used should be "spent". Don't these imbeciles understand English?

Clause 3 of the joint declaration, which provides that social and economic systems and the lifestyle in Hong Kong will remain unchanged for 50 years, begins, "The Government of the People's Republic of China declares that the basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong are as follows." It is clearly different from the construction of other clauses in the joint declaration, which reads, "The Government of the United Kingdom declares" (Clause 2) or "The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that" (Clause 4 to 7).

This means that these policies were declared solely by the Chinese central government. Consequently, the implementation of these policies can only be the internal affairs of China.

If Tang and Hui want to reactivate the unequal treaties, why don't they simply ask Britain to send warships - as they have done before?

The author is a veteran current affairs commentator.

(HK Edition 12/23/2014 page1)

主站蜘蛛池模板: 郧西县| 南开区| 敖汉旗| 汶川县| 全椒县| 闽清县| 上犹县| 潜山县| 新河县| 涪陵区| 青浦区| 阿合奇县| 阳春市| 乌鲁木齐市| 任丘市| 宁夏| 新竹县| 若尔盖县| 油尖旺区| 离岛区| 措勤县| 汉阴县| 龙州县| 鲁山县| 探索| 金沙县| 云梦县| 海宁市| 会同县| 邮箱| 沽源县| 台州市| 茶陵县| 苗栗市| 丽江市| 陵川县| 兴和县| 通州区| 永春县| 青田县| 四子王旗| 南溪县| 珠海市| 五家渠市| 中西区| 江津市| 镇江市| 新闻| 吉安县| 吴川市| 平湖市| 宜兴市| 奉新县| 常熟市| 盘锦市| 临城县| 陈巴尔虎旗| 灌南县| 景东| 宜宾市| 涡阳县| 饶阳县| 周口市| 顺义区| 都昌县| 乌审旗| 呈贡县| 塔河县| 鲁山县| 安仁县| 莒南县| 田林县| 小金县| 临清市| 米易县| 同江市| 秦皇岛市| 依安县| 德阳市| 寿宁县| 曲靖市| 平潭县|