男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Turning historic buildings into hotels for locals makes good business sense

Updated: 2016-08-15 06:55

(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

Playing a fencing instructor in a government-sponsored TV commercial, Financial Secretary John Tsang Chun-wah - a known enthusiast of the sport - talks about the many attractions Hong Kong has on offer for visitors, and reminds his pupils the importance of being a gracious host. Looking convinced, the students enthused over staying in Hong Kong rather than going abroad for a holiday.

Undoubtedly, the slick ad is widely watched. But for those Hong Kong people who are so inspired may be frustrated by the difficulty in finding suitable home-away-from-home facilities that can cater to their needs and appeal to their senses in their home town.

The choice of hotel accommodation at all prices is plentiful. But most of the hotels are located in the urban areas which local holiday makers are trying to shun.

Besides, there're only very few hotels that can claim to be able to charm or woo local residents who are all too familiar with the international hotel chains. Other than that, the choice actually boils down to the many new hotels converted from nondescript residential buildings or factories that have been neglected, some from the 1980s.

These establishments that have sprouted like mushrooms in the past few years, are there to cater to the specific needs of tourists, mainly from the Chinese mainland, who merely want a convenient place to rest after a laborious shopping spree. If they really need to relax and have fun, they can go somewhere else, like the Maldives.

Of course, we can dream. Imagine a hotel in Murray House, the neoclassical building that was moved from Central and rebuilt brick-by-brick at the Stanley waterfront in scenic Island South. Then imagine guests alighting at nearby Black's Pier, which was also moved there from its previous location in Central, from the hotel's private yacht. That's class.

Converting buildings with an amazing past into hotels is catching on elsewhere. A CNN special report notes that hotels in historic buildings are bringing local flavor to guests. It cited examples, including a factory building where Model T Fords were massed-produced, a century-old YMCA building in Pittsburgh and an Art Deco building that once housed a furniture showroom in New Orleans.

Hong Kong has done its share in conservation. But most of the time, it doesn't really know what to do with the historic buildings it had spent so much money on, as well as efforts, to preserve. Turning some of them into hotels for locals who want to spend a comfortable holiday in Hong Kong can make good business sense.

Turning historic buildings into hotels for locals makes good business sense

Murray House on the Stanley waterfront is one of the oldest Victorian-era buildings in Hong Kong. Built in 1844 as officers' quarters, it's now a top tourism attraction.

(HK Edition 08/15/2016 page6)

主站蜘蛛池模板: 巴彦淖尔市| 荔浦县| 清丰县| 邵阳县| 堆龙德庆县| 壤塘县| 临夏县| 阿合奇县| 兴仁县| 石河子市| 乐山市| 共和县| 肥城市| 石狮市| 盘山县| 时尚| 彩票| 定安县| 旺苍县| 精河县| 孟津县| 大丰市| 乌海市| 灯塔市| 托克逊县| 永春县| 江华| 宁都县| 垣曲县| 庄河市| 信阳市| 皋兰县| 兴城市| 凭祥市| 临澧县| 盐边县| 尚义县| 中西区| 防城港市| 怀化市| 彭泽县| 民权县| 湖州市| 任丘市| 乳山市| 贺兰县| 游戏| 乌拉特后旗| 鄂州市| 华蓥市| 镇雄县| 榆林市| 鄱阳县| 高邮市| 崇阳县| 新昌县| 桐庐县| 大石桥市| 绵阳市| 漳平市| 牙克石市| 长治县| 海晏县| 天津市| 株洲市| 微山县| 镇江市| 邵东县| 江永县| 鹤山市| 大田县| 镇康县| 彝良县| 贵溪市| 浙江省| 宿州市| 长沙县| 光泽县| 峨眉山市| 噶尔县| 洪雅县| 改则县|