男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Public health overrides culinary pleasures

Updated: 2017-04-06 06:26

(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

The Food and Health Bureau on Monday launched a two-month public consultation aimed at gauging popular opinion on an independent consultant's recommendation that current levels of live poultry retail sales should be maintained and no bans should be imposed on live poultry imports from the mainland. This is part of the government's efforts to determine whether (and if so when) a centralized poultry-slaughtering system should be brought in to minimize the threat of avian flu outbreaks in Hong Kong.

Centralized poultry slaughtering became a serious issue after the first outbreak of bird flu at some Hong Kong chicken farms a few years back and has been discussed almost every year. This is because the danger of an epidemic has not gone away and probably never will - thanks to our insistence on cooking freshly prepared birds. It is the government's responsibility to ensure the public is effectively protected from bird flu infections. This is why a public consensus is needed on a ban on the slaughter of live poultry at wet markets.

Like most consumers everywhere, Hong Kong people prefer freshly gutted chickens to frozen ones. We generally believe the latter are tasteless, at least for home cooking. It has been established worldwide that bird flu infection is spread through direct contact with infected birds, humans or other livestock. That means a centralized slaughtering system is the best way to prevent consumers from direct contact with infected chickens or people slaughtering them each day at wet markets. However, given Hong Kong's relatively small consumer market, the cost of a centralized slaughtering system may be too much for local residents to bear.

It is understandable if local consumers do not like the idea of having to pay significantly more for centrally slaughtered live chickens. But it is not understandable, however, if this is used as the main reason to rule out centralized slaughtering of live poultry even when a bird flu epidemic is likely. The fact is there have been multiple live poultry import bans in recent years triggered by bird flu infections at the source; consumers here handled temporary shortages of "tasty" fresh chickens quite well. They realize their health is more important than gastronomic delights.

Conventional wisdom has it that the centralized slaughtering of live poultry is required only when there is no other effective way to prevent a bird flu epidemic. In Hong Kong's case it can happen anytime or may never happen, depending on how successful worldwide efforts are in keeping bird flu under control through vaccination.

We can wish it will never come to that but must be prepared at some stage to "sacrifice" our preferences for freshly killed birds. This is because our physical well-being is at stake.

(HK Edition 04/06/2017 page8)

主站蜘蛛池模板: 酒泉市| 海伦市| 潢川县| 东方市| 鹿泉市| 格尔木市| 泾川县| 长岛县| 甘泉县| 乌海市| 开江县| 乡城县| 丰都县| 镇远县| 福鼎市| 琼海市| 盐山县| 获嘉县| 托里县| 长春市| 原阳县| 北碚区| 托克逊县| 涿州市| 通化市| 临夏县| 江山市| 鄂温| 柘城县| 梅河口市| 准格尔旗| 家居| 枞阳县| 亚东县| 屏东市| 重庆市| 孙吴县| 贵溪市| 红安县| 安化县| 定陶县| 洮南市| 海门市| 乌拉特后旗| 苍山县| 姚安县| 孝昌县| 延吉市| 葫芦岛市| 吉木萨尔县| 礼泉县| 大港区| 清河县| 宾川县| 雷波县| 莎车县| 仲巴县| 施甸县| 黑河市| 巢湖市| 洮南市| 嘉义县| 邹平县| 精河县| 嵊泗县| 正蓝旗| 射洪县| 湘潭市| 天津市| 四子王旗| 永昌县| 辛集市| 固镇县| 福建省| 威海市| 敦化市| 津市市| 沙雅县| 咸丰县| 页游| 三亚市| 乃东县|