
鳥(niǎo)叔遭遇“歌詞門(mén)”。
***鳥(niǎo)叔曾放歌呼吁殺死駐伊美軍
這首給鳥(niǎo)叔帶來(lái)麻煩的歌曲叫《親愛(ài)的美國(guó)》,是由韓國(guó)搖滾樂(lè)團(tuán)N.E.X.T.創(chuàng)作的,而鳥(niǎo)叔是三名演唱者之一。今年10月份,這首歌的歌詞未經(jīng)審查被上傳到CNN的“我報(bào)道”(iReport)網(wǎng)站上,之后被廣泛傳播。歌詞被CNN翻譯成“殺死那些折磨伊拉克戰(zhàn)俘和下達(dá)折磨戰(zhàn)俘命令的美國(guó)佬,慢慢地折磨死他們”。
對(duì)此,鳥(niǎo)叔已經(jīng)公開(kāi)道歉,他在道歉聲明中表示,自己當(dāng)時(shí)的表演是充滿感情的,是對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的一種回應(yīng)。“我理解美國(guó)軍人為了保護(hù)全世界人民的自由與民主所付出的犧牲,那首歌是對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的一種回應(yīng),也是對(duì)兩名韓國(guó)女學(xué)生被殺的強(qiáng)烈情感反應(yīng)。”
鳥(niǎo)叔還說(shuō):“雖然可以自由地表達(dá)自己的情感,但是我也了解到語(yǔ)言的適用范圍是有一定界限的,我對(duì)這些歌詞被翻譯的方式感到抱歉,同時(shí)也為這些歌詞帶來(lái)的任何痛苦而永遠(yuǎn)感到內(nèi)疚,我非常后悔采用了煽動(dòng)性且不適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的意見(jiàn)。”
按計(jì)劃,鳥(niǎo)叔將出席華盛頓的圣誕節(jié)活動(dòng),與戴安娜·羅斯等明星同臺(tái)演出,不過(guò)因?yàn)椤案柙~門(mén)”事件,有人要求他退出這次活動(dòng)。當(dāng)然,也有人聲援鳥(niǎo)叔,一位網(wǎng)友就這樣寫(xiě)道:“作為一名美國(guó)人,這讓我更加喜歡鳥(niǎo)叔,很高興在我們做壞事的時(shí)候,他有勇氣向美國(guó)挑戰(zhàn)。”
揭日本男藝伎生活
八十年代中國(guó)姑娘
VS內(nèi)衣秀花絮曝光
總統(tǒng)家的時(shí)尚新寵
瞠目結(jié)舌的療法
百名女高中生進(jìn)飛行學(xué)員體檢
莫言現(xiàn)身北京首都機(jī)場(chǎng)
“中國(guó)人怕什么”