男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / View

Ups and downs of renminbi

By Yu Yongding | China Daily | Updated: 2012-02-09 08:11

Short-term capital flows make exchange rate more volatile, posing new challenges for decision-makers in China and US

From July 2005 until December last year, China's renminbi appreciated steadily. The exchange rate then unexpectedly fell, hitting the bottom of the daily trading band set by the People's Bank of China for 11 sessions in a row. Though the renminbi has since returned to its previous trajectory of slow appreciation, the episode may have signaled a permanent change in the pattern of the exchange rate's movement.

As long as China was running a trade surplus and receiving net inflows of foreign direct investment, the renminbi remained under upward pressure. Short-term capital flows had little impact on the direction of the renminbi's exchange rate.

There were two reasons for this. First, thanks to an effective, albeit porous, capital-control regime in China, short-term "hot money", capital coming into China aimed at arbitrage, rent-seeking, and speculation, could not enter and then leave freely and swiftly. Second, short-term capital flows usually would strengthen rather than weaken upward pressure on the renminbi's exchange rate, because speculators, persuaded by China's gradual approach to revaluation, bet on appreciation.

So why, if China was still running a decent current-account surplus and a long-term capital surplus, did the renminbi suddenly depreciate, forcing the central bank to intervene, although not very vigorously, to prevent it from falling further?

Many economists outside of China have argued that the December depreciation resulted from betting by investors that Chinese policymakers, facing the prospect of a hard landing for the economy, would slow or halt currency appreciation. But if that were true, we would now be seeing significant long-term capital outflows and heavy selling of the renminbi for US dollars in China's foreign-exchange market.

We see neither reaction. More importantly, the renminbi's slow appreciation resumed fairly promptly after December's dip, while investors' bearish sentiments about China's economy have remained consistent.

In fact, the renminbi's sudden fall in December reflects China's liberalization of cross-border capital flows. That process began in April 2009, when China launched the pilot Renminbi Trade Settlement Scheme, which enables enterprises, especially larger ones, to channel their funds between the Chinese mainland and the Hong Kong Special Administrative Region. As a result, an offshore renminbi market, known as the CNH market, was created in Hong Kong alongside the onshore market, now dubbed the CNY market.

In contrast to the CNY market, the CNH is a free market. Given expectations of renminbi appreciation and a positive interest-rate spread between the mainland and Hong Kong, the renminbi had a higher value in dollar terms on the CNH market than on the CNY market. That difference led to active exchange-rate arbitrage by mainland importers and multinational firms - one form of capital inflows from Hong Kong to the mainland. Correspondingly, renminbi liabilities owed by mainland Chinese and multinationals increased, as did renminbi assets held by Hong Kong residents.

Exchange-rate arbitrage by mainland importers and multinationals creates upward pressure on the CNY market and downward pressure on the CNH market. In an economy with flexible interest and exchange rates, arbitrage eliminates the exchange-rate spread quickly. But, because China's exchange rate and interest rates are inflexible, the CNH-CNY spread persists, and arbitragers are able to reap fat profits at the economy's expense.

Last September, however, the financial conditions in Hong Kong changed suddenly. The liquidity shortage caused by the European sovereign debt crisis led developed countries' banks - especially European banks with exposure in Hong Kong - to withdraw their funds, taking US dollars with them. As a result, the CNH fell against the dollar. At the same time, the shortage of dollars had not yet affected the CNY, which remained relatively stable.

The CNH therefore became cheaper than the CNY. Consequently, mainland importers and multinationals stopped buying US dollars from the CNH market and returned to the CNY market. At the same time, mainland exporters stopped selling dollars in the CNY market and turned to the CNH market.

The dollar shortage created depreciation pressures on the CNY, which China's central bank declined to offset. The CNY was thus bound to fall, which it did last September.

Reverse arbitrage meant capital outflows from the mainland. Correspondingly, renminbi liabilities owed by mainlanders and multinationals decreased, as did renminbi assets held in Hong Kong. In fact, increases in financing costs and uncertainty about renminbi appreciation prompted a partial sell-off of renminbi assets by Hong Kong residents.

In short, because the Renminbi Trade Settlement Scheme made cross-border capital movements much easier, short-term flows have become a major factor in determining the renminbi's exchange rate. External shocks affect the offshore exchange rate first, and then feed through to the onshore exchange rate.

The renminbi will continue to appreciate in the near future, owing to strong economic fundamentals, but the inherent instability of short-term capital flows will make its exchange rate more volatile. This change is bound to pose new challenges for decision-makers in the United States and China, particularly as they engage in a fresh round of debate about China's exchange-rate policy.

The author is president of the China Society of World Economics and a former member of the monetary policy committee of the People's Bank of China. Project Syndicate

 

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 安塞县| 孝感市| 湘乡市| 舞阳县| 黄大仙区| 余江县| 宁晋县| 星座| 宜城市| 泉州市| 蓝山县| 岳阳市| 秦安县| 阿城市| 周至县| 固安县| 芦溪县| 阳东县| 临颍县| 云梦县| 舞钢市| 绩溪县| 霍林郭勒市| 武汉市| 吴江市| 宁明县| 体育| 信丰县| 青冈县| 普定县| 双峰县| 山阴县| 万年县| 齐齐哈尔市| 宾阳县| 广州市| 广昌县| 博湖县| 呈贡县| 桐柏县| 读书| 华宁县| 锡林郭勒盟| 蓝田县| 绥芬河市| 汤阴县| 兴国县| 许昌市| 桃园县| 应用必备| 涞水县| 赞皇县| 志丹县| 太白县| 扶余县| 梁平县| 新乡县| 岳池县| 渑池县| 沙田区| 襄城县| 漾濞| 思茅市| 潞西市| 门源| 泰来县| 桐柏县| 威海市| 宁陕县| 靖江市| 和硕县| 泗洪县| 临漳县| 景洪市| 长海县| 宣化县| 谷城县| 盐山县| 攀枝花市| 巫溪县| 高青县| 翼城县|