男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Life

A splash of colors within the hutong

By Tiffany Tan | China Daily | Updated: 2013-07-17 07:11

Ensconced in a courtyard along a winding hutong in northern Beijing is a shop offering clothes by some of the West's most exciting designers. There's a black laser-cut leather jacket by Gareth Pugh, a black-and-pink pleated cocktail dress by Veronique Branquinho and printed silk pajama pants by Jeremy Scott.

The latest additions at S.T.A.R.S., which opened for business in October, are pieces from the brother-and-sister design team Juma. The unisex collection includes dresses, pants, T-shirts, scarves and bags.

The label, launched in Toronto 10 years ago, has already appeared at New York Fashion Week and has been seen on Hollywood celebrities Nicki Minaj, Rachel McAdams and Solange Knowles.

The American label's character - seen in graphic digital prints, bold colors and flowy fabrics in asymmetrical cuts - reflects the Jumas' multicultural upbringing because of their parents' multinational jobs.

Jamil (born in Canada) and his sister Alia (born in the United States) spent part of their childhood in the Congo, Kenya and Kazakhstan, where they were exposed to various indigenous arts and crafts, the outdoors and local wildlife.

The brother and sister's travels to places like India, Pakistan, Thailand and China also influence their work. Their last two collections were partly inspired by Beijing's hutong neighborhoods, the pandas at Chengdu's animal reserve and the embroidered tapestries of Sichuan province.

"When we take something from a different culture, an indigenous culture, we always put our own twist on it, and we make it more contemporary," says 35-year-old Jamil.

In addition to creating a Chinese version of their online shop and starting a Chinese micro blog account, the New York-based designers think putting up temporary stores in China will help them better understand local consumers before they invest in brick-and-mortar shops here.

"China is pretty diverse - different dialects, different kinds of food," says Alia, 32. "We figured, our collection is also very diverse. It would be suitable for this kind of country."

Juma's pop-up shops in Beijing, Shanghai and Dalian will be available just for the summer, but S.T.A.R.S. will continue to carry some of its pieces.

So far, Juma's edgy designs have already attracted the interest of Chinese customers, who have managed to navigate through a maze of hutong to discover the new kid on the block.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 平昌县| 宝应县| 方正县| 新平| 枣阳市| 赤峰市| 沂源县| 西充县| 大连市| 江油市| 吉木萨尔县| 北宁市| 宿松县| 广昌县| 内黄县| 平舆县| 襄汾县| 景洪市| 辽宁省| 云梦县| 新河县| 南岸区| 于田县| 呼和浩特市| 普宁市| 德令哈市| 正蓝旗| 平和县| 双鸭山市| 柳河县| 沈阳市| 图木舒克市| 延吉市| 中阳县| 平塘县| 招远市| 定襄县| 屏东市| 铜梁县| 呼伦贝尔市| 贵德县| 利津县| 定西市| 尼勒克县| 凉城县| 周宁县| 潍坊市| 德庆县| 平安县| 美姑县| 安塞县| 墨竹工卡县| 呼伦贝尔市| 伊金霍洛旗| 宿松县| 琼结县| 雷山县| 南昌市| 乌兰浩特市| 神木县| 濉溪县| 广南县| 即墨市| 揭阳市| 开封县| 石渠县| 甘南县| 西乌珠穆沁旗| 青州市| 钟祥市| 西华县| 牡丹江市| 赤城县| 观塘区| 扶绥县| 依安县| 清河县| 苍山县| 望奎县| 鲁甸县| 皮山县| 镇平县|