男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / View

Anti-graft success entails complete legal norms

By Wu Jianxiong | China Daily Africa | Updated: 2015-01-18 15:41

There must be better coordination among government agencies and regulations to keep corruption in check

In general, China's anti-corruption campaign has successively shifted from a mass movement and a leadership-directed practice that largely rested with power, to an institutionalized movement.

But the "big tigers", or major power abusers such as Zhou Yongkang, the country's former security chief; Xu Caihou, former vice-chairman of the Central Military Commission; and Ling Jihua, former minister of the United Front Work Department of the Communist Party of China Central Committee, have grown, despite the nation's anti-corruption efforts, in power and mechanism.

Since the 18th National Congress of the Communist Party of China in 2012, Chinese top leader Xi Jinping has reiterated the significance of "rule of law" in the country's anti-graft efforts. And the Fourth Plenum of the 18th CPC Central Committee set up the goal of "governance according to the law".

To better fight against corruption according to the law, governance according to the law should be the guideline in the nation's massive anti-corruption campaign.

To fight against corruption according to the law has two meanings: First, laws should be primarily implemented to fight corruption. In other words, any lawbreaking graft will be unexceptionally punished according to law, and all punishments shall be equally based on certain standards. Second, to prevent latent corruption from taking shape, China legislates to restrict and regulate the use of public power.

The ongoing anti-graft movement in the country is even more powerful and widespread compared to that before the 18th Party Congress. So far, over 60 government officials at provincial and ministerial level or above have been placed under investigation, which shows anyone who is involved in corruption will be equally investigated and punished according to the law.

It is thus fair to say that anti-corruption efforts according to the law shall be the fundamental and comprehensive way to fight against corruption, in contrast to all previous forms of anti-graft measures based on the "rule of man". Indeed, the fight against corruption is unlikely to succeed without complete legal norms.

That means, such norms should elaborate not only the punishments for corruption, but also specific regulations and restrictions on the exercise of public power. Party discipline, the administrative regulations and the laws should better coordinate to keep corruption in check.

For the moment, the anti-graft regulation systems may have loopholes that might be easily exploited by corrupt officials dreaming of getting away with their misconduct, and improved coordination is needed to deal a heavy blow against corruption.

To be specific, the Party's discipline needs to stress the importance of the ethics and obligations of its members, especially public servants, need to abide by. In addition, the legislation needs to lower the bar in defining what constitutes a crime of corruption, and include cases which currently are only contradictory to the Party discipline in the anti-corruption campaign.

Admittedly, the revised Chinese Criminal Procedural Law has made notable breakthroughs in stipulating the special investigative measures. Yet, it has actually achieved little in solving a slew of key problems, for example, the lack of general standards for defining crimes of corruption, and cross-border extradition and assets recovery.

Moreover, judicial operation calls for a mechanism under which the People's Procuratorate, the People's Court, and the Central Commission for Discipline Inspection cooperate to ensure checks and balances.

China's anti-corruption efforts today, in accordance with CPC discipline and the Chinese criminal justice, will unavoidably require both the Party's discipline inspection organs and the country's judicial organs to function effectively. In certain cases, the former should be strict in intra-party regulations, while the latter should uphold fairness and justice.

The author is the director of the China Anti-Corruption Judicial Research Center in Beijing. The views do not necessarily reflect those of China Daily.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 甘德县| 东城区| 屯留县| 高安市| 广水市| 白玉县| 辽宁省| 普安县| 辽源市| 荣昌县| 阳江市| 屯昌县| 资溪县| 南涧| 邛崃市| 澜沧| 黎川县| 屏东市| 贵州省| 宕昌县| 罗源县| 巴南区| 玉门市| 雷山县| 内乡县| 雅江县| 重庆市| 饶平县| 保靖县| 太康县| 隆化县| 临桂县| 眉山市| 上杭县| 宁南县| 杭锦旗| 怀宁县| 静宁县| 万源市| 涟源市| 拉萨市| 闽侯县| 同江市| 汤阴县| 汾阳市| 黎城县| 卢氏县| 瑞金市| 乐都县| 宜丰县| 文昌市| 杂多县| 无棣县| 彭山县| 申扎县| 门头沟区| 延吉市| 贞丰县| 泰安市| 平湖市| 阿巴嘎旗| 莎车县| 襄汾县| 沐川县| 延津县| 称多县| 兰西县| 南安市| 梁平县| 开鲁县| 正镶白旗| 阳谷县| 永宁县| 水富县| 甘德县| 安宁市| 来凤县| 汝阳县| 交口县| 广饶县| 思南县| 固原市|