男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Life

TCM infused with 'autumn dryness' treatments

By Liu Zhihua | China Daily | Updated: 2015-09-04 08:16

Dry air that sets in throughout most of the country during autumn can cause health problems - but there are traditional treatments to help.

Chinese have since ancient times used several practices to maintain health during this time.

"The most common issue is qiu zao (literally, autumn dryness) - a lack of water in the environment and body," says Wang Jie, president of Guang'anmen Hospital of the China Academy of Chinese Medical Sciences.

"Qiu zao can cause discomfort in the organs, eyes and skin. Symptoms include a dry, swollen or sore throat, a dry cough, itchy skin and fatigue."

Wang has practiced traditional Chinese medicine for more than two decades and is recognized among its foremost practitioners and researchers. He spoke to China Daily on the sidelines of a conference of hospital presidents in Beijing, celebrating the establishment of a TCM-hospital branch association under the national nonprofit Chinese Hospital Association.

TCM contends autumn's dryness is detrimental to yin, which should be balanced with yang in the body, and lung function.

Thus, staying healthy is a matter of nourishing yin and protecting the lungs, Wang says.

Rule No 1: Drink water.

But there's more you can do.

Chinese have long used herbs in drinks and soups. The easiest to get are maidong (dwarf lilyturf), mulberry leaves and lily seeds, Wang says.

He strongly recommends a TCM concoction called qingzao jiufei tang, which literally translates as "soup that counters dryness and moistens the lungs". It's made from white mulberry leaves, gypsum, donkey-hide gelatin, black sesame seeds, apricots and other TCM herbs, and typically imbibed daily.

While the soup suits most people, it's important to note every individual's constitution is different, so it's best to seek the advice of a TCM practitioner.

Jiangsu Hospital of Traditional Chinese Medicine president Fang Zhuyuan suggests people consume drinks made with pangdahai (boat-fruited stercrlia seeds), honeysuckle or nan shashen (Radix adenophorae) if they suffer from a mild dry cough and swollen throat.

If symptoms are severe, he suggests pears steamed with chuanbei (fritillaria bulbs).

Concoctions with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry can help prevent symptoms in the first place, he says.

Fang advises against spending much time staring at electronic screens or taking frequent showers, as these can more easily dry the eyes and skin during this season.

liuzhihua@chinadaily.com.cn

 TCM infused with 'autumn dryness' treatments

A drink with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry is believed to be good for health in the autumn.Provided To China Daily

 

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 博兴县| 光山县| 当涂县| 韩城市| 德阳市| 玉门市| 永年县| 怀柔区| 石柱| 侯马市| 灵石县| 延长县| 高碑店市| 和平县| 平乐县| 定结县| 鹤岗市| 台南县| 屯留县| 藁城市| 潞西市| 闽清县| 尼勒克县| 永兴县| 延寿县| 遂溪县| 堆龙德庆县| 泾源县| 五河县| 霍林郭勒市| 获嘉县| 普定县| 应城市| 怀集县| 蚌埠市| 长治市| 溧阳市| 曲周县| 治多县| 乐业县| 华蓥市| 顺义区| 监利县| 贺兰县| 大余县| 萨迦县| 西乡县| 温泉县| 武清区| 松桃| 塔城市| 绥阳县| 龙川县| 和顺县| 北宁市| 玛沁县| 成都市| 武清区| 云安县| 威宁| 吉木乃县| 岳西县| 铅山县| 昭平县| 崇州市| 沐川县| 马龙县| 尉犁县| 山丹县| 华阴市| 鄱阳县| 秦皇岛市| 灵台县| 荥阳市| 凤翔县| 通许县| 库伦旗| SHOW| 肃南| 自贡市| 平凉市| 荣昌县|