男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Across America

Huayi Brothers looks to beef up Hollywood stock

By Amy He in New York | China Daily USA | Updated: 2016-06-08 11:52

China lacks it, and Hollywood has it. But the two need each other's help.

That's one of the conclusions of Jerry Ye, who was hired as CEO of the film division of Huayi Brothers, one of China's largest film companies and now a major player in Hollywood after signing a three-year deal in 2015 with STX Entertainment to make a minimum of 24 movies before the end of 2017.

Since the signing, STX has released The Gift, a psychological thriller starring Jason Bateman and Joel Edgerton, which fared well with critics and beat box office expectations.

Beijing-based Huayi plans to co-finance and distribute up to eight English-language films a year, each with a budget of $60 million, according to CNBC. It also wants to produce several $100 million big-budget titles, CNBC reported. Ye said in an interview with Hollywood Reporter in May that Huayi is in discussions to make further investments in Hollywood, but he did not disclose details.

China lacks experience in making films for global distribution and Hollywood has a much more developed production and distribution mechanisms, Ye told the Hollywood Reporter.

"As we go international, we are starting from scratch, too. It's very important for Huayi to be able to engage in the whole process, from development to production to distribution, so that we can bring these mechanisms back to China," he said.

But where the US market may face challenges in shifting demographics and changing technologies, China is the "engine of the future for world film" because it has an audience that loves watching movies on the big screen, and the two countries need each other's help, he said.

Ye said that Hollywood also needs direct and frank information about the China market because it is so big.

STX was a good choice for a partnership because the company is a small one, compared to the studio giants in Hollywood, he said, adding that Huayi's relationship with STX reflects the "real cooperation" between the US and China.

Dennis Wang, chairman and CEO of Huayi, told CNBC in an interview in April, "So many American companies are coming to China, taking a certain percentage of our market share, yet they can still deliver billions of dollars of box office back home. I think companies like Huayi and Wanda do have the capital and experience to make English movies."

amyhe@chinadailyusa.com

Polar icebreaker Snow Dragon arrives in Antarctic
Xi's vision on shared future for humanity
Air Force units explore new airspace
Premier Li urges information integration to serve the public
Dialogue links global political parties
Editor's picks
Beijing limits signs attached to top of buildings across city
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 湄潭县| 永靖县| 铜梁县| 黄陵县| 龙州县| 高陵县| 泸州市| 许昌县| 商都县| 贵港市| 张北县| 永州市| 虎林市| 通州市| 淳安县| 邮箱| 惠东县| 偃师市| 大洼县| 西丰县| 德令哈市| 许昌县| 富顺县| 肃宁县| 双桥区| 安国市| 如东县| 青州市| 临高县| 澄迈县| 靖西县| 宜川县| 华亭县| 克山县| 蓝田县| 巴东县| 宜丰县| 黄浦区| 曲阳县| 阳山县| 千阳县| 齐齐哈尔市| 庄河市| 嘉鱼县| 台南市| 鄂托克前旗| 普定县| 梁山县| 滨州市| 开封县| 罗源县| 阳原县| 柞水县| 丰宁| 望奎县| 长海县| 易门县| 明星| 房山区| 上虞市| 大洼县| 双流县| 泸溪县| 左贡县| 房产| 台中县| 台中县| 弥勒县| 连州市| 长葛市| 临城县| 阳泉市| 德阳市| 景东| 鸡西市| 美姑县| 霍城县| 炉霍县| 罗甸县| 黄骅市| 民和| 于田县|