男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Business

Retailers race to be first with US beef

By Xu Junqian in Shanghai | China Daily | Updated: 2017-06-28 07:56

China's major e-commerce platforms are racing to be the first to put US beef under their online sales portfolio, with the arrival of the first commercial shipment of the meat and its products to China due over the weekend, marking the end of a 14-year import ban.

Womai.com, the online platform run by the country's largest food trader China National Cereals, Oils and Foodstuffs Corp, has stood out as the champion with its offering of 301 kilograms of ribeye since last Friday.

Limited to residents of Beijing only, mainly because of the small amount, the beef is priced at 38 yuan ($5.6) for 180 grams as a group purchase special, almost 50 percent higher than a similar deal for Australian beef with the same cut and size. More than 1,500 orders have been placed over the past five days.

"The supply team of COFCO has been working closely with US partners and traveling to the US to guarantee the quality of the imported meat is in compliance with the regulations," said the company in a statement released on Monday.

According to the final trade deal agreed by the two governments in May, US beef exported to China must come from cattle no older than 30 months old and free of any hormone, ractopamine or other chemicals forbidden by Chinese law.

The management team of COFCO noted that the high standard has decided the US beef sold in China at the moment could be only of premium price range and cater to a niche clientele. That's also why the group, which also has an expansive retail network offline, chose to sell the meat on their e-commerce platform only, which is mostly visited by well-off office workers and middle-class families.

Yiguo.com, a fresh produce e-commerce platform backed by Alibaba Group Holding Ltd, is following as the first supplier in Shanghai with an offering of one metric ton of US beef, varying from Sirloin to ribeye. The meat is currently under the inspection and quarantine of local customs, and is expected to get approval and be available by the end of this week.

xujunqian@chinadaily.com.cn

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 台北市| 交城县| 明溪县| 台湾省| 无棣县| 台东县| 彭州市| 红桥区| 临沧市| 洛浦县| 新乐市| 双鸭山市| 德安县| 深水埗区| 关岭| 周宁县| 元谋县| 岳阳县| 北辰区| 屯留县| 安义县| 东乡县| 襄樊市| 安宁市| 来宾市| 剑河县| 淳化县| 栾川县| 香格里拉县| 周宁县| 五指山市| 新巴尔虎右旗| 沈阳市| 汝南县| 鲜城| 龙岩市| 安平县| 永宁县| 沾化县| 保山市| 伽师县| 达孜县| 灵台县| 虹口区| 芜湖市| 晋城| 邛崃市| 汕尾市| 靖宇县| 集贤县| 阿拉善左旗| 宁波市| 阜南县| 枞阳县| 蕲春县| 吴川市| 淮北市| 普宁市| 靖西县| 东城区| 女性| 建德市| 泗阳县| 桦甸市| 高平市| 娄底市| 林西县| 温泉县| 台北市| 黑水县| 介休市| 乐昌市| 永登县| 琼结县| 莲花县| 承德县| 南皮县| 同心县| 夹江县| 梨树县| 延庆县| 甘洛县|