男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / World

EU's Brexit negotiator sets out tough conditions for London

China Daily | Updated: 2017-07-13 07:12

BRUSSELS - The European Union's chief Brexit negotiator set out tough conditions for the United Kingdom to meet during the first months of talks before both sides can start looking at a future relationship.

Michel Barnier said that Britain needs to make "sufficient progress" on citizens' rights, the bill it has to pay to the EU and on the issue of the Irish border before talks can move to a future trade deal.

After British Foreign Secretary Boris Johnson said the EU can go "whistle" for Britain to pay any excessive bill, Barnier retorted that "I am not hearing any whistling, just the clock ticking" with the deadline of March 2019 drawing ever closer.

The UK and EU negotiators should be able to move from talks about Brexit to negotiating future relations before the end of the year, London's top Brexit official has said.

Brexit Secretary David Davis said on Tuesday that Barnier hoped to "recommend going to the parallel negotiations October-November".

Britain triggered a two-year countdown to its departure from the bloc in March, and Davis and Barnier met for preliminary talks last month. They are due to meet again next week.

The EU insists that major progress must be made on the UK's exit terms including a hefty divorce bill before negotiations can start on the UK's future relationship with the EU. Britain wants the two strands to run in parallel.

Davis told the House of Lords Brexit committee that Barnier hoped to signal in the fall that sufficient progress had been made. Once that happens, talks could move on to "free-trade issues, customs issues, justice and home affairs issues", he said.

Davis also struck an optimistic note on settling the status of 3 million EU citizens living in Britain, and more than 1 million UK nationals residing elsewhere in the bloc.

The two sides have sparred over the issue, with EU lawmakers accusing Britain of planning to give Europeans in Britain "second-class status".

Davis said he wanted the issue to be settled soon.

But his positive tone contrasted with comments earlier in the day made by Johnson.

Estimates of the amount Britain must pay to cover pension liabilities for EU staff and other commitments have ranged up to $114 billion.

"The sums that I have seen that they propose to demand from this country seem to me to be extortionate. ... I think 'go whistle' is an entirely appropriate expression," Johnson told lawmakers in the House of Commons.

Davis, more diplomatically, said Britain's position on the divorce bill was "not to pay more than we need to".

Ap - Reuters - Xinhua

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 清苑县| 丹阳市| 兰坪| 开封县| 潜山县| 牙克石市| 平乡县| 许昌市| 灌阳县| 栾川县| 临武县| 巢湖市| 收藏| 平遥县| 汝南县| 临泽县| 大洼县| 玉山县| 亳州市| 齐河县| 佛坪县| 郑州市| 莱州市| 临海市| 宿迁市| 镇宁| 蕲春县| 赤水市| 南投县| 泰州市| 收藏| 抚宁县| 桃园县| 罗定市| 霞浦县| 四会市| 印江| 克什克腾旗| 临安市| 新乡市| 九江县| 黄石市| 兴义市| 深州市| 岢岚县| 澄城县| 永定县| 阳泉市| 浏阳市| 宕昌县| 界首市| 崇文区| 长汀县| 盐源县| 大方县| 兴城市| 垣曲县| 元谋县| 岱山县| 临夏市| 巴东县| 长白| 拜泉县| 辽宁省| 米易县| 砚山县| 兴文县| 威宁| 长寿区| 望奎县| 通海县| 江陵县| 双牌县| 霞浦县| 迁安市| 册亨县| 岫岩| 英吉沙县| 永修县| 盐津县| 当雄县| 秦皇岛市|