男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > En_language tips > 奧運英語 Olympics > 奧運新聞 News Dec 26, 2005
 





  Beijing unveils mascots for 2008 Olympics

2005年11月11日夜,北京工人體育館吸引全球關注的目光:第29屆奧林匹克運動會吉祥物揭開了神秘的面紗,正式亮相。 吉祥物由五個分別以"魚、熊貓、奧運圣火、藏羚羊、京燕"為創意,被親切地叫做"貝貝、晶晶、歡歡、迎迎,妮妮"的 "中國福娃"組成。這組形象可愛、活潑的吉祥物,以"北京歡迎你"的諧音命名,將北京的祝福、中國的祝福帶給世界。  

Beijing unveiled five mascots for the 2008 Olympics on Friday - five cartoon renditions of a panda, fish, Tibetan antelope, swallow and the Olympic flame.

After years of fierce lobbying and months of secrecy, Beijing unveiled five mascots for the 2008 Olympics on Friday, opening a marketing blitz that is expected to reap record profits.

In an elaborate, nationally televised gala at a Beijing sports arena to mark the 1,000-day countdown until the Games, senior Chinese leaders introduced the mascots - cartoon renditions of a panda, fish, Tibetan antelope, swallow and the Olympic flame, each one the color of one of the Olympic rings.

"The five friendlies are an incredible little family carefully chosen by Beijing 2008 to represent all of China to carry a message of friendship to the children of the world," International Olympic Committee president Jacques Rogge said in a statement that was read at the ceremony.

"China is so lucky to have so many beautiful animals to represent the Olympic spirit," Rogge said.

The animals were introduced as Bei Bei, Jing Jing, Huan Huan, Ying Ying and Ni Ni - which, put together, translates to "Beijing welcomes you!"

It is the most number of mascots any Olympic Games has had in more than 30 years. The Salt Lake City and Sydney Games both had three.

A plethora of real and mythic creatures were among the candidates considered by Chinese leaders, Olympic officials and design specialists over the past year. Among those that didn't make the cut were the dragon and a magical monkey out of Chinese folklore.

The choice, the subject of lively media speculation for months, has been a secret since it was finalized three months ago.

At stake for China is one of the most marketable symbols in the Olympics - a symbol that stands to generate significant revenues and public support for the Beijing Games, which will cost an estimated $38 billion.

Sales of licensed products, including those with the mascot, brought in about $300 million at the 2000 Sydney Olympics. Host cities keep 10 to 15 percent of the royalties, helping to defray the costs of staging the Games.

Officials with the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games say they expect sales of such products to be higher still.

On Saturday, postage stamps and more than 300 other licensed products of the mascot go on sale at 188 authorized venues across the country, widening a product line of T-shirts, caps, pens and bags bearing the 2008 Games logo, according to Olympic officials.

Beyond the sales expectations, China has tried to use the mascot-selection process to involve communities far from Beijing. On hand for the unveiling at the Workers Gymnasium in eastern Beijing were 100 children "ambassadors" from western provinces.

(Agencies)

Vocabulary:
 

mascot: a person, an animal, or an object believed to bring good luck, especially one kept as the symbol of an organization such as a sports team(吉祥物)

rendition : an interpretation of a musical score or a dramatic piece (藝術處理)

plethora : superabundance (過多)

defray : pay (支付)

 
 
 
主站蜘蛛池模板: 阿克陶县| 安平县| 武功县| 那曲县| 邓州市| 布拖县| 堆龙德庆县| 信宜市| 巴塘县| 贵定县| 鄱阳县| 探索| 大田县| 榆林市| 鸡西市| 玉林市| 巴林右旗| 肇庆市| 敦煌市| 长兴县| 郴州市| 永顺县| 蕲春县| 滨州市| 乳山市| 安福县| 竹溪县| 崇明县| 温宿县| 大关县| 京山县| 壶关县| 嘉峪关市| 建湖县| 赤水市| 鄂尔多斯市| 马龙县| 高陵县| 大丰市| 威远县| 通渭县| 清涧县| 庆元县| 沙洋县| 苍梧县| 耒阳市| 乐昌市| 雷州市| 南江县| 通海县| 鄢陵县| 新绛县| 蒙自县| 苍梧县| 嘉善县| 克拉玛依市| 冀州市| 鄱阳县| 金塔县| 屏南县| 和平县| 石嘴山市| 建阳市| 郑州市| 北海市| 新泰市| 方城县| 肥城市| 邵阳市| 甘南县| 永昌县| 收藏| 大新县| 靖江市| 兴海县| 云安县| 隆尧县| 炉霍县| 宣威市| 阿合奇县| 探索| 高安市|