男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  Dark horse: 黑馬
[ 2006-03-28 10:00 ]

對于“黑馬”,我們并不陌生,是指“比賽中爆出冷門的優勝者”。在英語中,“黑”可不是black,須用dark來表達,指事態“不清楚”或“不明朗”。

“Dark horse”最初源于賽馬場,指那些沒有名氣、賭客們不甚了解的馬。到19世紀,dark horse開始進入政治詞匯,形容當兩個政黨在議會選舉中勢均力敵、陷入僵局時,中間派意外殺出,獲取勝利。

現在,dark horse大抵形容那些令人刮目相看、制造冷門的異軍突起者,也可以指一舉成名的后起之秀,或泛指那些實力難測沒有名氣的競爭者。舉個例子:People tend to elect candidates who have big names. But after listening to the new candidate's speech, I think he makes a lot of sense. I'm going to vote for him even though he's a dark horse.(人們傾向于投票給那些名氣大的候選人。但是,聽了那個新候選人的講話,我認為他講很有道理。盡管他是一匹“黑馬”,我準備投他的票。)

另外,既然談到了英語中“黑馬”不能用black來修飾,我們可以順便提一下可用black來修飾的“羊”--black sheep,其取自《圣經》典故,指一家之中或其他集體中名譽不好的成員,也就是我們常說的“敗家子”或“害群之馬”。


(中國日報網站編譯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 土默特右旗| 岐山县| 营口市| 枞阳县| 卢氏县| 凤翔县| 铜梁县| 乃东县| 林周县| 保德县| 濮阳市| 芮城县| 长宁县| 剑阁县| 鹰潭市| 汝南县| 纳雍县| 乃东县| 石河子市| 兰州市| 绍兴县| 河北区| 开化县| 荆门市| 东阳市| 淮北市| 新建县| 大石桥市| 宜阳县| 中江县| 丰台区| 遂平县| 察哈| 扶余县| 余江县| 仁化县| 汤原县| 宣恩县| 开远市| 思茅市| 新巴尔虎右旗| 平利县| 郧西县| 丰县| 志丹县| 湄潭县| 乳山市| 南通市| 繁昌县| 绥江县| 富裕县| 柳州市| 望江县| 高州市| 新蔡县| 金阳县| 新兴县| 建德市| 新泰市| 揭东县| 称多县| 崇州市| 荔波县| 云南省| 贡觉县| 黑河市| 香港 | 响水县| 武邑县| 岫岩| 石林| 勃利县| 舟山市| 黔江区| 东莞市| 古田县| 江山市| 民县| 保德县| 云龙县| 邹平县| 如东县|