男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





  Shrek 2 怪物史萊克2(精講之三)
[ 2006-04-06 14:45 ]

主持人:陳銳

北京新東方學校優秀英語教師,主教聽說速成,聽說讀寫,電影聽說強化等課程,有多年的英語聽說教學經驗。陳銳老師主修英文專業,深刻了解英語學習的困難所在;并有豐富的口譯經驗及體會。通過多年的經驗積累,陳銳老師總結出一套適合中國學生自己的漢英學習法,更好的結合漢語來攻克英文。

 

影片對白

Donkey: I got to get out of here. You can't lock us up like this! Let me go! What about my Miranda rights?

You're supposed to say I have the right to remain silent. Nobody said I have the right to remain silent!

Shrek: Donkey! You have the right to remain silent. What you lack is the capacity.

Puss : I must hold on before I, too, go totally mad.
Pinocchio: Shrek? Donkey?

Puss: Too late?

Shrek: Gingy! Pinocchio! Get us out of here!

Pigs: Fire in the hole!

Gingy: Look out below!

Shrek: Quick! Tell a lie!

Pinocchio: What should I say?

Gingy: Anything, but quick!

Donkey: Say something crazy like "I'm wearing ladies' underwear!"

Pinocchio: I'm, I'm wearing ladies' underwear!

Shrek: Are you?

Pinocchio: I most certainly I'm not!

Donkey: It looks like you most certainly am are!

Pinocchio: I'm not!

Puss: What kind?

Gingy: It's a thong! Oww!

Pinocchio: They're briefs!

Gingy: Are not.

Pinocchio: Are too!

Gingy: Here we go. Hang tight.

Donkey: Wait! Wait! Wait! Ow! Ow! Hey, hey, hey! Ow!

Mouse: Excuse me.

Shrek: What? Puss!

Mouse: Pardon me, would you mind letting me go?

Puss: Sorry Boss.


妙詞佳句,活學活用

1. What you lack is the capacity!
這句話聽起來會有一些冒犯人的口吻在里面,但是至少要比"You are incapable of doing that." 好得多!經常情況下,當我們實在想把實話告訴對方,以此來讓他們認清自己的能力和現實的情況時,就可以說這句話:"What you lack is the capacity! "意為:你缺少的只是能力而已!

2. go totally mad
這里的意思是瘋掉了,一般是指某人因為某事而被氣得抓狂的時候經常會說到的一句話。比如:"他完全瘋掉了。"就可以說:"He goes totally mad!" 那么除此之外,我們還會用到以下短語來表達相同的意思:"be out of mind, drive someone crazy/ mad"

3. fire in the hole
很多人看到此短語的時候,都會毫不猶豫的把它翻譯成"洞中的火",或者是"向洞中開火"。其實這句話是在美國的部隊中經常用到的一句話,意思是"get down,臥倒,有危險!"但是一定不要在日常生活中用這句話,這會造成歧義!

4. Pardon me
這是英國人習慣的用法,意思和"Excuse me!" 是一樣的。也可以作為"I beg your pardon."的替換詞。意為"麻煩再說一遍!"

文化面面觀

Miranda right

The Constitution reserves many rights for those suspected of crime. One of the fears of the Framers was that the government could act however it wished by simply saying an individual was a suspected criminal.

This was the crux of the issue in Miranda v Arizona. In 1963, Ernesto Miranda was accused of kidnapping and raping an 18-year-old, mildly retarded woman. He was brought in for questioning, and confessed to the crime. He was not told that he did not have to speak or that he could have a lawyer present. At trial, Miranda's lawyer tried to get the confession thrown out, but the motion was denied. In 1966, the case came in front of the Supreme Court. The Court ruled that the statements made to the police could not be used as evidence, since Miranda had not been advised of his rights.

Since then, before any pertinent questioning of a suspect is done, the police have been required to recite the Miranda warning.

The following is a minimal Miranda warning:
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to speak to an attorney, and to have an attorney present during any questioning. If you cannot afford a lawyer, one will be provided for you at government expense.

考考你

1. 不是你不行,只是你缺少一些處理事情的能力
2. 老媽快把我逼瘋了!
3. 對不起,麻煩讓一下!

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 繁昌县| 湟中县| 宝兴县| 周宁县| 灵山县| 南投县| 江都市| 平乡县| 闻喜县| 美姑县| 柳州市| 江都市| 中宁县| 东至县| 台东市| 宣武区| 海盐县| 内丘县| 和田市| 浪卡子县| 长泰县| 个旧市| 湟源县| 成武县| 隆昌县| 县级市| 富蕴县| 丰城市| 开阳县| 监利县| 福建省| 沛县| 原阳县| 万年县| 沾益县| 万载县| 云龙县| 淳安县| 明水县| 漳州市| 徐水县| 察雅县| 沭阳县| 抚顺市| 白城市| 镇原县| 江津市| 封丘县| 合川市| 江陵县| 扶沟县| 定西市| 常宁市| 花垣县| 章丘市| 监利县| 渭源县| 贡嘎县| 日土县| 镇赉县| 巩义市| 平罗县| 万全县| 池州市| 开化县| 连城县| 兴和县| 高密市| 武汉市| 泰宁县| 庐江县| 新巴尔虎左旗| 云霄县| 青龙| 文昌市| 徐汇区| 喀喇| 海门市| 宁阳县| 新乡县| 聊城市| 长春市|