男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





  buzz: 忙碌
[ 2006-04-19 13:14 ]

應美國總統布什的邀請,國家主席胡錦濤18日抵達美國華盛頓州西雅圖市,開始對美國進行為期4天的國事訪問。為迎接胡錦濤主席的來訪,美國媒體掀起了一陣“胡錦濤熱”,在主席出席的各項官方活動現場,到處可看到記者、工商界人士和華人華僑忙碌的身影。

請看《中國日報》的相關報道:President Hu Jintao's arrival in Seattle, the first visit by the head of state of a major country in recent years, is generating a lot of buzz among the media, businesses and the Chinese community. More than 340 journalists from different media organizations worldwide have applied for press passes to cover Hu's visit.

報道中的buzz可解釋為“忙碌”,其英文釋義是:to move quickly and busily; bustle,舉兩個例子:Everyone is buzzing about.(人們都來去匆匆。)
           The bus was buzzing along.(客車向前急行。)

Buzz原指“蜜蜂的嗡嗡聲;電話鈴聲”,可延伸為人群“嘁嘁喳喳、交頭接耳”或“給某人電話”,如:
The crowd buzzed with excitement.(群眾很興奮,嘁嘁喳喳交頭接耳。)
I' ll buzz you at work.(我上班時會給你打電話。)

另外,buzz在俚語中還有一層含意:a state of pleasant intoxication or stimulation, as from alcohol or caffeine(由酒精或咖啡因而引起的興奮或飄飄然),如:At his 74th birthday party, continuous toasts gave the old man a buzz.(在他74歲生日宴會上,人們頻繁的敬酒讓老人興奮不已。)

最后,再提個詞組:buzz off指“匆匆離開”。


(中國日報網站編譯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 丰城市| 黄龙县| 乌拉特前旗| 宜春市| 柳林县| 屏边| 崇州市| 娄底市| 磐安县| 高台县| 长泰县| 错那县| 松江区| 庆云县| 招远市| 会理县| 六盘水市| 比如县| 海林市| 鄂伦春自治旗| 五河县| 龙井市| 巍山| 高密市| 鞍山市| 和平县| 东山县| 玛多县| 兴城市| 昌吉市| 大悟县| 永泰县| 公主岭市| 民权县| 三亚市| 龙山县| 德化县| 石城县| 万全县| 防城港市| 祁东县| 邛崃市| 大悟县| 武安市| 开封县| 河池市| 衡阳县| 鹤峰县| 琼中| 郁南县| 柳江县| 治县。| 三亚市| 防城港市| 巴东县| 婺源县| 古交市| 玉林市| 乌海市| 噶尔县| 临湘市| 临夏县| 县级市| 古交市| 桓台县| 喀喇沁旗| 依兰县| 敦化市| 凤山县| 上思县| 监利县| 大邑县| 渝中区| 云安县| 华阴市| 沈丘县| 华安县| 阿尔山市| 西昌市| 新营市| 武陟县| 榆林市|