男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





  Giant Panda released into the wild
[ 2006-04-28 08:59 ]

隨著大熊貓“祥祥”消失在臥龍的莽莽群山,全球首只圈養大熊貓邁出了其獨立生存的第一步。此次放歸行動不僅標志著大熊貓保護工作開始從加強野外救護、強化人工圈養階段向野化放歸新階段的邁進,同時也標志著中國其它瀕危野生動物野化放歸工作的開始,是中國野生動物保護史上的里程碑。

 

Panda Xiang Xiang, a tranquiliser dart still hanging from his shoulder, is released from the Wolong Giant Panda Protection and Research Center in southwest China's Sichuan province April 27, 2006. The four-year-old male giant panda, which was raised at the centre, was the first to be released out of more than 180 captive-bred pandas worldwide, China Daily reported. [Newsphoto]

He became the first-ever human-raised giant panda to be released into the wild, and had to undergo three years of survival training. He will be monitored through a global positioning device attached to a collar.

Facing his new world, the panda hesitated for a second on Friday then wandered into bamboo groves 10 metres away.

Born into the China Giant Panda Protection and Research Centre in Wolong in 2001, Xiang Xiang was selected from more than 100 giant pandas bred in captivity for natural habitat training, mostly because he was strong and healthy, said experts.

He learned how to build a den, forage for food and mark his territory, and developed defensive skills by howling and biting, said Zhang Hemin, head of the panda research centre.

Zhang said they chose to release Xiang Xiang now because in late April his favourite food, bamboo shoots, are sprouting.

Xiang Xiang faces many challenges, one of which is parasitic infection, said Zhou Xiaoping, deputy chief engineer at the centre.

"Parasites can be fatal for a giant panda," Zhou said. "The bamboo shoots they eat in captivity are disinfected and scientists regularly check pandas for parasites."

There are more than 180 giant pandas living in captivity, and 1,590 in the wild, mostly in Sichuan.

Xiang Xiang's liberation marks a significant change in saving the endangered species, with the move to training them to live in the wild, said Zhao Xuemin, deputy head of the State Forestry Administration.

Chinese scientists had previously given priority to artificial-breeding and protection, Zhao said.

Plans are afoot to release other endangered species into the wild such as Chinese alligators, wild horses and red ibis (a kind of bird).


(China Daily)

Vocabulary:
 

global positioning device : 全球定位儀

bred in captivity: 圈養

forage for:搜尋(食物)

sprout:萌芽,發芽

parasitic infection:寄生性(疾病)感染

Chinese alligator: 揚子鱷

red ibis : 朱鷺

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 邹城市| 乐平市| 夹江县| 蕲春县| 西盟| 陕西省| 讷河市| 新乡市| 龙游县| 吉木萨尔县| 北流市| 朝阳县| 松桃| 确山县| 福泉市| 游戏| 宁阳县| 建水县| 沙湾县| 临汾市| 福海县| 宁晋县| 商洛市| 宁都县| 凉城县| 杭锦旗| 云南省| 耒阳市| 元阳县| 治多县| 沁水县| 商丘市| 驻马店市| 华亭县| 乌拉特后旗| 加查县| 娄烦县| 光山县| 金华市| 辉南县| 宜宾县| 徐闻县| 屏南县| 教育| 理塘县| 科技| 山阴县| 台山市| 中山市| 团风县| 万山特区| 青神县| 襄樊市| 山西省| 图木舒克市| 三江| 贞丰县| 万安县| 日照市| 鲁甸县| 长治县| 乐清市| 黑水县| 六枝特区| 吴桥县| 依安县| 九台市| 崇仁县| 集安市| 通州区| 扶绥县| 兖州市| 康定县| 寻乌县| 乐都县| 望奎县| 长白| 娄烦县| 德州市| 青龙| 尉氏县| 响水县|