男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





  Postal savings bank gets nod
[ 2006-05-25 09:40 ]

日前,籌建中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行已得到國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)。新組建的中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行將在保留利用郵政網(wǎng)絡(luò)功能的基礎(chǔ)上,充分發(fā)揮其網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢(shì),以零售業(yè)務(wù)和中間業(yè)務(wù)為主,面向普通大眾,特別是為城市社區(qū)和廣大農(nóng)村地區(qū)居民提供基礎(chǔ)性金融服務(wù)。據(jù)中國(guó)銀監(jiān)會(huì)副主席蔡鶚生透露,批準(zhǔn)中國(guó)郵政轉(zhuǎn)型,是加速非銀行金融機(jī)構(gòu)調(diào)整措施的一部分,由此,規(guī)模巨大的郵政儲(chǔ)蓄系統(tǒng)將成為全國(guó)第五大銀行。

 

China's State Council has given the nod to a new Chinese bank to be known as the National Postal Savings Bank, which will be based on the existing savings deposit business at far-flung postal stations, a senior banking official revealed Wednesday.  

Vice-Chairman Cai Esheng of the China Banking Regulatory Commission told a finance forum in Beijing the new bank will provide "basic services" to millions of rural dwellers.

Postal savings services were kicked off in 1986 with the establishment of the China Post Savings and Remittance Bureau (CPSRB). By the end of 2005, CPSRB had a deposit balance of 1.3 trillion yuan (about 162 billion U.S. dollars), making it the fifth largest savings institution just after the "Big Four" state banks.

CPSRB takes deposits from the public, which, however, can only flow to the central bank. Interest rate income from the deposits has been CPSRB's major source of profit amid the dwindling use of its traditional postal services.

An earlier government plan said the national postal system will be split into three parts: a post regulatory body, a postal service company and a postal savings bank.

According to Cai, the new bank will largely focus on retail and intermediarybusiness, "forming sound, complementary relations with other commercial banks" to contribute to the development of the "new socialist countryside," a concept the Chinese government has raised amid efforts to boost rural development.

China had more than 28,000 financial institutions in the banking sector with total assets of nearly 40 trillion yuan by the end of April, figures show.

Cai said China's banking reforms are on a sound track, with supervision of the sector greatly enhanced, adding, however, it will take a long time for reforms to be completed.

(Agencies)

Vocabulary:
 

give the nod : ratify; sanction(認(rèn)可, 批準(zhǔn), 選中)

far-flung: 分布廣的、范圍廣的,例如:far-flung trade connections(廣泛的貿(mào)易關(guān)系)

kick off : 原指“中線(xiàn)開(kāi)球”,現(xiàn)引申為“開(kāi)始”

deposit: 存款,例如:current deposit(活期存款)

retail: 零售,與wholesale(批發(fā))互為反義詞。Retail作動(dòng)詞時(shí),如例句:These shoes retail at $$10(這鞋零售價(jià)每雙10美元);作名詞時(shí),如短語(yǔ):sell by retail(零售)

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 五台县| 同德县| 康保县| 青冈县| 樟树市| 台东县| 西藏| 新晃| 且末县| 敖汉旗| 环江| 乐清市| 南召县| 保靖县| 台北县| 于田县| 金溪县| 莲花县| 莎车县| 焦作市| 习水县| 黑龙江省| 南充市| 杭锦旗| 凉城县| 安远县| 宁陵县| 武冈市| 金阳县| 裕民县| 喜德县| 犍为县| 贵港市| 天台县| 方山县| 石林| 利川市| 新郑市| 屏东市| 晋宁县| 洪泽县| 彝良县| 鄂尔多斯市| 江油市| 山东| 翁牛特旗| 利辛县| 阳西县| 宁夏| 夹江县| 军事| 梅河口市| 灵石县| 东乡县| 崇文区| 和田县| 彭州市| 缙云县| 怀仁县| 贵定县| 楚雄市| 安图县| 当涂县| 五峰| 乌鲁木齐市| 郯城县| 昔阳县| 台前县| 钟山县| 邹平县| 青田县| 芷江| 新郑市| 泸水县| 青岛市| 平定县| 米脂县| 仙桃市| 宣恩县| 岐山县| 玛曲县| 金溪县|