男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“夾趾拖鞋”怎么說?
[ 2006-08-08 10:00 ]

商家說穿“人字拖”會讓腳踝、小腿和大腿變得勻稱,會對腿部健美起到妙不可言的作用;醫生說,穿“人字拖”有害健康,會引起關節疼痛、腳踝扭傷等一系列腳部問題。爭論雖在,但定論未下,所以,代表著時尚、自由、活潑和快樂的“人字拖”依然是年輕人的最愛。

請看外電相關報道:Perfect for hot weather, they have been the fashion hit of the summer. But doctors have warned flip flops can be as bad for your health as they are for your career.

Business chiefs said last month that wearing them to work was an invitation to be sacked. Now medics have joined the attack by saying they can lead to joint pain, shin splints and twisted ankles.

Flip-Flops就是“人字拖”,或者說是“夾趾拖鞋”。單聽該詞的發音,那踢踢踏踏的節奏就已傳出了一種隨意和自在。另外,請特別關注flip flops作單數時的幾個熱門含義:

Flip-flop(翻蓋手機):對于flip-flop作“翻蓋手機”講,大多數人都不陌生。該詞意源于flip-flop的原意“后手翻”,如:a flip-flop stunt(后手翻絕技)。

Flip-flop(方向、觀點突然改變):在美國俚語中,flip-flop常用來形容那些突然改變立場的人。比如,布什當年在大選時就頻頻使用flip-flop來攻擊對手約翰·克里不果斷,亂變觀點。

Flip-flop(啪嗒啪嗒的聲響):若要形容“百葉窗撞在窗戶上發出啪嗒啪嗒的響聲”就可說:The shutters went flip-flop against the window。

點擊進入 :“厚底鞋”怎么說

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  中國男籃挺進16強
  Thousands ogle NZ's topless parade
  都是“唇裂”惹的禍
  才女徐靜蕾榮登“博客女王”寶座
  Indians rush to feed "thirsty" idols






主站蜘蛛池模板: 海南省| 商洛市| 隆昌县| 义马市| 祁阳县| 称多县| 大姚县| 怀化市| 高淳县| 台安县| 安徽省| 中宁县| 丽水市| 柘城县| 大方县| 手机| 马鞍山市| 西和县| 洛浦县| 塔城市| 彭水| 衡山县| 澎湖县| 革吉县| 宁城县| 定日县| 会同县| 迭部县| 双江| 延安市| 武平县| 乐昌市| 万宁市| 左贡县| 镇远县| 信宜市| 东安县| 沛县| 大化| 武川县| 叶城县| 隆尧县| 台湾省| 建阳市| 内黄县| 武宁县| 水富县| 萨嘎县| 论坛| 汉源县| 蓬溪县| 哈尔滨市| 霍邱县| 高唐县| 太湖县| 深水埗区| 周宁县| 石家庄市| 工布江达县| 阜南县| 双峰县| 沙雅县| 清原| 平远县| 阿合奇县| 枝江市| 宕昌县| 华池县| 台北县| 新宁县| 江源县| 吐鲁番市| 石屏县| 安龙县| 西乌珠穆沁旗| 吉林市| 隆回县| 拉孜县| 英吉沙县| 板桥市| 晋城| 徐水县|