男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
[ 2006-10-13 08:54 ]

在英漢互譯中,有時將正文反譯會使譯文顯得更加自然流暢,本文旨在通過幾個具體的實例來說明這一翻譯技巧,以供英語學習者參考。

例如:Students are still arriving.

譯文:學生們還正在來。

辨誤:漢語的動詞沒有形態變化,所以沒有時態、語態、語氣等。所有這些漢語都用詞匯手段表達,如:"正在"、 "已經"、"著"等,這就造成另一個問題,即譯文死板,比如,凡是進行時就用"正在"表示,有時譯文就會生硬別扭,這句原譯就是如此,如果加幾個字,譯成 "學生們還在陸陸續續地來"就稍微好一些,但仍不夠自然。有經驗的翻譯工作者都知道,如果從正面翻譯覺得別扭的話,從反面著眼,即反過來譯(如肯定譯為否定,或否定譯為肯定),有時候會別開生面。例如這一句就可以譯為:學生還沒有到齊。

再比如,有一支球隊自成立以來還未贏過一場比賽,英語一般會說The team is yet to win a game.

這顯然要比說The team hasn't yet won a single game或The team has lost all the games it has played婉轉得多,含義是"下次可能贏",這就給該球隊留了一點面子。

下面是一些從反面著眼,將肯定句譯成否定句的例子,這些譯文顯然要比從正面譯自然得多:

1.The old man lay awake almost the whole night.老人幾乎一夜沒有合眼。
2.The teacher really has an open mind.老師真的沒有偏見。
3.He is strange to compliment.他不愛聽恭維話。
4.I'll see you dead before I accept your term.見你的鬼去,我才不會接受你的條件呢。
5.Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人會找你,我會留你多呆一會兒。(文/陳德彰)

(華南師范大學外國語言文化學院通訊員馬喜生供稿)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Irish bull: 自相矛盾的說法
  “節假日照常上班”怎么說
  關于“好壞參半”的表達
  Picket line: 罷工警戒線
  漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿)






主站蜘蛛池模板: 东源县| 龙里县| 建始县| 隆林| 青川县| 天水市| 牙克石市| 云林县| 吉隆县| 黄平县| 长垣县| 德江县| 嘉义市| 闻喜县| 凭祥市| 延津县| 华宁县| 潍坊市| 松阳县| 宝鸡市| 德格县| 西充县| 阜宁县| 平湖市| 吉木乃县| 阿拉善左旗| 周宁县| 富宁县| 枣强县| 田东县| 云南省| 子洲县| 读书| 成安县| 林州市| 乌兰县| 武城县| 安岳县| 黎川县| 渝北区| 东平县| 南岸区| 山丹县| 鱼台县| 鄂托克前旗| 玉屏| 桃江县| 乐安县| 平度市| 洞头县| 定州市| 婺源县| 麦盖提县| 陇川县| 类乌齐县| 湖北省| 怀宁县| 响水县| 钦州市| 教育| 阿坝| 太湖县| 北流市| 昌都县| 五常市| 砀山县| 富蕴县| 巨鹿县| 乐清市| 隆昌县| 沈阳市| 辉南县| 望城县| 吉安县| 饶平县| 内乡县| 勃利县| 莱芜市| 西城区| 宁波市| 墨玉县| 界首市|