男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
借社保案搞“敲詐”
[ 2006-12-01 15:40 ]

特別推薦:  《最新漢英特色詞匯》

上海高官的社保案還未平息,由“社保案”竟又引出這么一起“敲詐案”。據報,一男子涉嫌冒中紀委之名,向上海100多名干部發敲詐信、索取巨款。

請看《中國日報》相關報道:Police from Shanghai and Hebei last week worked together to arrest a man who had allegedly been passing himself off as an investigator from Beijing to blackmail high-ranking officials in Shanghai.

報道中的blackmail與extort互為近義詞,可以解釋為:“敲詐;勒索”。

Blackmail原指“進貢之物”,指早期生活于蘇格蘭邊境的居民為防止海盜搶劫,向有影響力的酋長們進貢的“財物”。隨著時間的推移,“貢品”開始慢慢演變為“勒索之物”或“勒索”。舉個例子:He tried to use the sexual scandal to blackmail the mayor.(他想利用性丑聞來敲詐市長。)

另外,順便提兩個與black相互搭配的詞組:“black sheep”指我們常說的“敗家子”,而“black lie”則用來指“用心險惡的謊言”。跟“black lie”意義相反的是“white lie”(善意的謊言)。

相關鏈接 趣解“早戀”

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
“結婚”妙語 拯救“少年犯”
住手!家庭暴力 The first face transplant 首例面部移植手術
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  借社保案搞“敲詐”
  “絕望主婦”伊娃不再絕望 與NBA球星訂婚
  性感克魯尼、皮特互嘲 老照片比比誰更土
  妮可•里奇當選年度最差穿著明星
  稀奇!揚子鱷“特許經營店”

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 成安县| 崇阳县| 临武县| 鹤庆县| 连云港市| 遵义市| 浦东新区| 临邑县| 武清区| 长葛市| 庐江县| 钦州市| 东平县| 玉林市| 慈利县| 昆山市| 阿勒泰市| 峡江县| 房产| 新田县| 兴仁县| 英超| 多伦县| 宾阳县| 福泉市| 宁武县| 虹口区| 静安区| 双辽市| 石家庄市| 永清县| 泊头市| 八宿县| 嵊泗县| 元阳县| 涟水县| 扎兰屯市| 会东县| 政和县| 平罗县| 乐安县| 雅江县| 平乡县| 屏山县| 杭锦后旗| 全椒县| 溧阳市| 于都县| 双城市| 黄石市| 西吉县| 中西区| 鄂州市| 阳信县| 大连市| 左权县| 天峻县| 义马市| 巴中市| 鄢陵县| 徐闻县| 明水县| 揭西县| 措勤县| 莎车县| 东丽区| 奈曼旗| 濮阳县| 山丹县| 二连浩特市| 诏安县| 新平| 贡嘎县| 柘荣县| 潞西市| 龙游县| 大冶市| 若尔盖县| 大安市| 芜湖市| 昌宁县| 会泽县|